Le quattro di sera di fine dicembre
Ti scrivo e non so se ci servirà a niente
Milano è un po' fredda, ma qui vivo bene
Si fa musica all'"Angolo" quasi tutte le sere
Четыре часа вечера на исходе декабря
Пишу тебе и не знаю, пойдёт ли это нам на пользу.
В Милане холодновато, но мне здесь живется хорошо.
В «Анголо» почти каждый вечер играет музыка1.
2
unread messages
Mi dicono, stai arredando la tua piccola casa
In qualche deserto e che per il momento
Stai vivendo di poco o soltanto di quello
Слышала, ты обустраиваешь свой маленький домик
В каком-то захолустье и что сейчас
Ты живешь на гроши́ или что-то в этом роде.
3
unread messages
Sì, e Lucio, sai parla ogni tanto di te
Di quella notte che tu gli hai detto che eri sincera...
Sei mai stata sincera?
Да, и Лучо, знаешь, он иногда говорит о тебе,
О той ночи, когда ты сказала ему, что искренна...
Ты когда-нибудь была искренна?
4
unread messages
L'ultima volta ti ho vista invecchiata
Con la tua volpe azzurra famosa e sciupata
Lì alla stazione a contar mille treni
E tornartene a casa come Lili Marlene
Последний раз я видела тебя постаревшей
В твоём знаменитом и потрёпанном голубом песце,
Там, на вокзале, дабы встретить многочисленные поезда
И возвратиться домой, подобно Лили Марлен2.
5
unread messages
Hai trattato il mio uomo come un fiocco di neve
Che si scioglie da sé
E un attimo dopo
Non era più l'uomo né per te né per me
Ты относилась к моему мужчине как к снежинке,
Которая, само собой разумеется, растает,
А через секунду,
Он уже и ни твой, и ни мой мужчина.
6
unread messages
E ti vedo lì con una rosa tra i denti
Un trucco nuovo per nuovi clienti
Ora Lucio si è svegliato, anche lui ti saluta...
И я вижу тебя там с розой в зубах.
Новый трюк для новых клиентов.
Вот и Лучо проснулся, он тоже передаёт тебе привет...
7
unread messages
Che cosa altro dirti, sorella assassina
Che cosa altro scriverti, adesso non so
Se non che mi manchi,
Se non che ci manchi
E certo alla fine ti perdonerò
Что еще я могу сказать тебе, сестра-убийца?
Что еще тебе написать, я уж и не знаю.
Разве то, что я скучаю по тебе,
Разве то, что мы скучаем по тебе,
И, разумеется в конце концов я прощу тебя.
8
unread messages
E se tornerai da 'ste parti per lui o per noi
Troverai una rivale che dorme e il suo uomo,
Se vuoi
E grazie per la noia che gli hai tolto dagli occhi
Io mi c'ero abituata e così non mi ero neppure provata
А если ты вернешься в эти края ради него или ради нас,
Ты обнаружишь спящую соперницу и ее мужчину,
Если пожелаешь.
И спасибо за скуку, которую ты изъяла из его очей,
Я свыклась с ней, оттого даже и не пыталась.
9
unread messages
E Lucio, sai, parla ogni tanto di te
Di quella volta che tu gli hai fatto la notte più bella
Ti saluto, tua Ornella
А Лучо, знаешь, он иногда говорит о тебе,
О том случае, когда ты подарила ему лучшую ночь.
Прощай, твоя Орнелла.