Little black bird that sullies the earth;
Depart to where deserts converge
The ending of war, detains to befall;
Sustain their endeavour to fall
Чёрная пташка, загрязняющая землю,
Прочь туда, где сосредоточены пустыни.
Конец войны ждёт своего наступления;
Мы питаем их желание пасть.
2
unread messages
I'm hunting for the black september
Я гонюсь за чёрным сентябрём.
3
unread messages
Render your wastes, on the spires of pray;
Garnish the lands of dismay
Claims of bequest emerge in contest;
Absolve and relinquish distress
Предайте свои излишества иглам молитв,
Украсьте земли, где царит страх.
Во разгар битвы возникают требования завещанного;
Остановите бедствие.
4
unread messages
Hunting for the black september
В погоне за чёрным сентябрём.
5
unread messages
Herald of prey, give rise to decay;
Ascend the afflictions of fray
Besmirch and appease, contribute relief;
Forsake a solution of peace
Хищный вестник, да начнётся упадок!
Всё сильнее горе из-за сражений.
Опозорить и унять боль, даровать облегчение.
Пренебречь решением установить миром.