A

Asp

Verfallen - Folge 2: Fassaden

Ich bringe dir nichts mehr German / Немецкий язык

1 unread messages
Du schaust verwirrt in mein Gesicht, Als gäbe ich dir Rätsel auf, Als wüsstest du kaum, wer ich bin, Du grübelst nach und kommst nicht drauf, Dir fehlt es an Konzentration, Du bist noch blasser als gewohnt. Wohin verschwand die ganze Zeit? Hab mich an keinem Tag geschont.

Ты смотришь на меня растерянно, Как если бы я загадал тебе загадку, Как если бы ты, едва меня знала, Ты размышляешь и не понимаешь, Тебе не хватает концентрации, Ты бледнее обычного. Куда пропало все это время? Я не берег себя ни дня.
2 unread messages
Komm, mein Herz, und lass uns schlafen gehen! Es gibt so viele Leere Betten. Komm, mein Herz, und lass uns schlafen gehen, Wir warn und sind nicht mehr zu retten. Die Flure, Zimmer und auch deine Augen sind so leer... Astoria, ich bringe dir nichts mehr.

Идем, мое сердце, пора ложиться спать! Здесь так много пустых коек. Идем, мое сердце, пора ложиться спать, Мы не можем и не будем спасены. Холлы, комнаты и твои глаза столь пусты... Астория, я больше ничего тебе не принесу.
3 unread messages
Du spielst dein altes Spiel mit mir, Du hast nichts anderes gelernt. Die Hoffnung auf die Nähe stirbt, Wir sind von allem weit entfernt. Ich frage mich, was ich für dich war? Gab es ein Fünkchen Wirklichkeit? In keinem Augenblick vereint, Und niemand kommt, der uns befreit.

Ты играешь в старую игру со мной, Ничего другого ты не придумала. Надежда о близости умирает, Мы так далеко от всего. Интересно, кем я был для тебя? Была ли это искра реальности? Ни мгновения вместе И никто не придет нас освободить.
4 unread messages
Komm, mein Herz, und lass uns schlafen gehen!...

Идем, мое сердце, пора ложиться спать!...
5 unread messages
Dass es auch zwischen uns einmal ein Band gegeben hat, Mag sein, ganz sicher wurde es gekappt. Ich war so blind, mein Stern, dein Strahlen war so gleißend hell, Ich bleibe jener, der im Dunkeln tappt. Nun sind die Lichter aus, ich wünschte nur, Wir könnten uns zum Schluss ein bisschen Trost und Wärme spenden, Stattdessen werden wir Gespenstern gleich hier umgehn, Wie gebannt, gefangen zwischen kalten Wänden.

Однажды была связь между нами, Может быть, но тем не менее наверняка, она была разорвана. Я был так слеп, моя звезда, твои лучи были столь ослепительны, Лишь я один, во мраке остаюсь. Теперь же свет погас, я лишь желаю, Чтоб мы могли дать друг другу немного утешения и теплоты, Вместо этого, мы будем словно призраки, Зачарованные, взаперти между холодных стен.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому