A

Asp

Verfallen - Folge 2: Fassaden

Zwischentöne: Abfall German / Немецкий язык

1 unread messages
Draußen baute man die Teilungsmauer, und bald tat ich es ihnen drinnen gleich. Draußen sah man es mit Wut und Trauer, hier unten schützte sie dein Totenreich.

Снаружи строили разделительную стену, И вскоре я сделал здесь, внутри, то же самое. Снаружи на это смотрели со злостью и печалью, Здесь, внизу, она защищала твое царство мертвых.
2 unread messages
Oben mach ich Diener und tu immer ganz bescheiden, vermeide jede Art von Kommentar. Ich lasse nichts durchblicken und verberge jede Klugheit, denn so bleibe ich auch weiter unsichtbar. Immer in der Nähe, wenn ich pirsche, wenn ich spähe. Niemand wähnt sich im Hotel je in Gefahr.

Наверху я отвешиваю поклоны и всегда очень скромен, Воздерживаюсь от любого вида комментариев. Я не даю ничего понять и скрываю свой ум, И таким образом продолжаю оставаться невидимым. Всегда рядом, Когда я охочусь, когда ищу глазами. Никто не думает, что в отеле ему угрожает опасность.
3 unread messages
Vergehen. So viele für dich. Vergehen. So viele an mir. Nun kann ich es sehen: Wir sind verdammt zum Vergehen.

Забвение. Так много для тебя. Забвение. Так много на мне. Теперь я вижу: Мы обречены на Забвение.
4 unread messages
Die Wand-Attrappe, die ich für uns baute dort im Keller, nur zu unserem Schutz. Ein Knochenmeer, das sich dahinter staute, aus Haaren auch und altem, feuchtem Schmutz.

Обманная стена, которую я построил для нас В подвале, она лишь для нашей защиты. Там образовалось море из костей, Волос и старой сырой грязи.
5 unread messages
Nur ich steig dahinter, und ich wate durch den Unrat. Wenn etwas uns verrät, dann liegt es hier. Manchmal taucht ein Arm auf, etwas, das mal ein Gesicht war, wie aus tiefem Wasser ein entstelltes Tier. Blut an meinen Händen und an deinen Wänden. Und von irgendwo ein Luftzug, und ich frier.

Только я перелезаю через нее и прохожу через этот мусор. Если что-то нас выдаст, то это находится здесь. Иногда всплывает рука, нечто, когда-то бывшее лицом, Как будто обезображенный зверь с глубины. Кровь на моих руках И на твоих стенах. И откуда-то сквозит, и я замерзаю.
6 unread messages
Vergehen. So viele für dich. Vergehen. So viele an mir. Nun kann ich es sehen: Wir sind verdammt zum Vergehen.

Забвение. Так много для тебя. Забвение. Так много на мне. Теперь я вижу: Мы обречены на Забвение.
7 unread messages
Immer fallen ganze Horden von illustren Gästen ein. Niemals lasse ich das Morden. Mir fällt immer etwas ein.

Всегда вторгаются целые толпы Знаменитых гостей. Я никогда не допускаю убийства. Я всегда что-нибудь придумаю.
8 unread messages
Vergehen. So viele für dich. Vergehen. So viele an mir. Nun kann ich es sehen: Wir sind verdammt zum Vergehen.

Забвение. Так много для тебя. Забвение. Так много на мне. Теперь я вижу: Мы обречены на Забвение.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому