Ich seh mich in den Keller gehen.
Ich seh mich vor dem Ofen stehen.
Die Klappe öffnet sich von selbst mit schrillem Kreischen,
ganz so als wäre sie ein Mund.
Sind mein Finger nicht verbrannt, riecht es nach Fleisch?
Ich stiere mir die Augen wund.
Я вижу себя, спускающимся в подвал.
Я вижу себя, стоящим перед печью.
Клапан сам открывается с пронзительным скрежетом,
как-будто бы он рот.
Не сожжены ли мои пальцы, пахнет плотью?
Я пристально смотрю, аж до боли в глазах.
2
unread messages
Die Panik presst die Luft aus meinen Lungen,
zu stark empfinde ich Gefahr.
Es hat so viele vor mir schon verschlungen!
Es schaut herüber und nimmt mich wahr.
От паники у меня сжимается в груди,
слишком сильно я ощущаю опасность.
Оно слишком многих передо мной поглотило!
Оно смотрит в мою сторону и замечает меня.
3
unread messages
Ich falle auf die Knie,
und ich weiß gar nicht wirklich wie
mir nun geschieht,
was mir nun blüht.
Я падаю на колени,
и я вообще не понимаю как,
что сейчас со мной происходит
что за фигня такая1?
4
unread messages
Ich fühle die Bedrohung wie eine Woge,
sie hat mich unter sich begraben.
Alles Schöne, alles Gute ist wie weggeflogen.
Ich weiß genau, es will mich haben,
sich an meiner Seele laben.
Я чувствую угрозу, как-будто надвигается волна,
она под собою меня погребла
и всё красивое, всё хорошее, будто унесло.
Я теперь точно знаю, оно хочет поглотить меня
и полакомиться моей душой.
5
unread messages
Da regt sich etwas hinter den Flammen!
Monströs und Jahrtausende alt.
Da regt sich etwas hinter den Flammen!
Eine groteske Albtraumgestalt.
Там двигается что-то, позади огня!
Чудовищное и древнее.
Там двигается что-то, позади огня!
Гротескный образ из кошмара.
6
unread messages
Die Bosheit, die mich niederdrückt.
Der Anblick macht mich fast verrückt,
Wie einem kranken Geist entsprungen,
fremd und unaussprechlich.
Зло, что подавляет меня.
Взгляд, что сводит меня почти с ума,
будто возникший из нездорового духа,
какой-то чуждый и невыразимый.
7
unread messages
Es blickt in meinen Kopf hinein.
Ich bin ein Wurm in seinen Augen,
wertlos und zerbrechlich
und es verhöhnt mein ganzes Sein.
Оно заглядывает в мою голову.
В его глазах я просто червь,
бесполезный и хрупкий,
оно насмехается над всем моим бытием.
8
unread messages
Ich will mich in ein tiefes Loch verkriechen.
Es wird sich merken, wer ich bin.
Ich kann nun deutlich meinen Angstschweiß riechen.
Es greift nach meinem Daseinsinn.
Я хочу забиться в глубокую нору,
но оно запомнит, кто я есть.
Я ощущаю отчётливо запах собственного пота.
Оно ухватывает смысл моего жития.
9
unread messages
Ich krabble wie ein Kind,
keuchend, hustend und fast blind, in Richtung Tür.
Der rettenden Tür.
Я ползу, словно ребенок,
пыхтя, кашляя, почти наощупь в поисках двери.
Спасительной двери.
10
unread messages
Es will mich und ich muss mich übergeben.
Ich seh Astoria erscheinen.
Und plötzlich kann ich mich erheben,
steh auf meinen schwachen Beinen,
kann nicht aufhören mit dem Weinen.
Оно жаждет меня и я должен сдаться.
Я вижу, как появляется Астория.
Я внезапно могу подняться,
стою на своих ослабевших ногах
и не могу перестать рыдать.
11
unread messages
Da regt sich etwas.
Da regt sich etwas.
Da regt sich etwas hinter den Flammen!
Monströs und Jahrtausende alt.
Da regt sich etwas hinter den Flammen!
Eine groteske Albtraumgestalt.
Там двигается что-то.
Там двигается что-то.
Там двигается что-то, позади огня!
Чудовищное и древнее.
Там двигается что-то, позади огня!
Гротескный образ из кошмара.
12
unread messages
Da regt sich etwas hinter den Flammen!
Ein unbeschreibliches Grauen.
Nun weiß ich, woher die Teile stammen,
die Kollektiv als Schwarm verdauen.
Там двигается что-то, позади огня!
Неописуемый ужас.
Теперь я знаю, откуда берутся части,
которые Коллектив как рой, переваривает.
13
unread messages
Epilog:
Ein Wille geschieht und schon bald kommt das Reich.
Vater und Mutter und Ende zugleich.
Die Auslese folgte, viel wurde gelernt.
Es wartet nur ein letztes Opfer entfernt.
Эпилог:
Все происходит по его воле и скоро царство его придёт.
Отец, мать и конец всему.
Последовал отбор, многому учились
и где-то вдалеке ждёт последняя жертва.