Keine Zeit zu warten,
keine Zeit zu steh'n.
Überall Maschinen,
die sich weiterdrehen.
Нет времени ждать,
Нет времени стоять.
Повсюду машины,
Которые продолжают движение.
2
unread messages
Keine Zeit zu zweifeln,
du musst funktionier'n!
Keine Zeit zu halten,
ohne zu verlier'n.
Нет времени сомневаться,
Ты должен действовать!
Нет времени задерживаться,
Не теряя
3
unread messages
Einatmen...
Вдох...
4
unread messages
Ausatmen...
Выдох...
5
unread messages
Wach auf!
Du bist mitten im Spiel!
Auch wenn du weiterläufst,
du kommst nicht ans Ziel...
Wach auf!
Du bist mitten im Spiel!
Проснись!
Ты в центре игры!
Даже если ты продолжишь бежать,
Ты не достигнешь цели…
Проснись!
Ты в центре игры!
6
unread messages
Keine Zeit für Träume,
es muss weitergeh'n!
Keine Zeit zu fragen,
oder zu verstehe'n.
Нет времени на мечты,
Это должно продолжаться!
Нет времени на вопросы
Или на понимание.
7
unread messages
Keine Zeit für Liebe,
denn du kämpfst allein.
Niemand sieht dich bluten,
niemand hört dich schrei'n!
Нет времени на любовь,
Ведь ты сражаешься один.
Никто не видит, как ты истекаешь кровью,
Никто не слышит, как ты кричишь!
8
unread messages
Das Leben rinnt dir
durch die Finger wie Sand...
Die Zeit vergeht wie im Flug...
Du läufst im Kreis
und du verlierst den Verstand,
Doch du bekommst nie genug...
Жизнь течёт
Сквозь твои пальцы, как песок…
Время пролетает мгновенно…
Ты бежишь по замкнутому кругу
И теряешь рассудок,
Но ты никогда не насытишься…