O

Oomph

Des Wahnsinns fette Beute

Kleinstadtboy German

1 unread messages
Du bist ein böses kleines Opfer, in der Gang fühlst du dich cool, denn Jungs mit Baggypants und Basecap sind doch nie und nimmer schwul. In deinem Ghetto bist du unbarmherzig und so homophob, doch unten drunter trägst du heimlich Doppelripp von Wolfgang Joop. Du bist ein Gangsterboss - Gangsterboss und er ein Kleinstadtboy - Kleinstadtboy. Du bist ein harter Mann, und darum weinst du nie. Siehst du den Kleinstadtboy, dann zittern dir die Knie.

Ты злобный маленький слабак, и в банде чувствуешь себя крутым, ведь чуваки в мешковатых штанах и бейсболках ни за что не окажутся геями. В своем гетто ты безжалостен и такой гомофоб, но под низом ты тайно носишь трусы в двойной рубчик1 от Вольфганга Йоопа2. Ты гангстабосс - гангстабосс, а он парнишка из городишка - парнишка из городишка. Ты суровый мужик, поэтому никогда не плачешь, но когда видишь парнишку из городишка, у тебя трясутся коленки.
2 unread messages
Lauf nur weg vor dir selbst, dreh dich weg. Lauf nur weg vor dir selbst, dreh dich weg. Lauf nur weg vor dir selbst.

Убегай же прочь от себя, отвернись Убегай же прочь от себя, отвернись Убегай же прочь от себя
3 unread messages
Du bist ein großer starker Rocker, tätowiert, mit langem Haar. Und dass es schwule unter Rockern gibt, ist überhaupt nicht wahr. Beim Rock am Ring bist du der härteste und isst nur rohes Tier. Und niemand weiß, in deinem Nachttisch liegt ein Bild von Udo Kier. Du bist ein Rockerboss - Rockerboss. Und er ein Kleinstadtboy - Kleinstadtboy. Du bist ein harter Mann, und darum weinst du nie. Siehst du den Kleinstadtboy, dann zittern dir die Knie.

Ты крепкий сильный рокер, татуированный, с длинной шевелюрой, а то, что среди рокеров водятся геи - ни разу не правда. На Rock am Ring3 ты самый жесткий и ешь лишь сырое мясо, но никто не знает, что в твоей тумбочке лежит фотка Удо Кира4. Ты рокербосс - рокербосс, а он парнишка из городишка - парнишка из городишка. Ты суровый мужик, поэтому никогда не плачешь, но когда видишь парнишку из городишка, у тебя трясутся коленки.
4 unread messages
Lauf nur weg vor dir selbst, dreh dich weg. Lauf nur weg vor dir selbst, dreh dich weg. Lauf nur weg vor dir selbst.

Убегай же прочь от себя, отвернись Убегай же прочь от себя, отвернись Убегай же прочь от себя
5 unread messages
Du bist ein bärenstarker Torwart, lässt nur selten einen rein. Du konzentrierst dich auf den Ball, denn was nicht sein darf, kann nicht sein. Vor deiner Mannschaft bist du hart, unter der Dusche weinst du nie. Doch siehst du deinen süßen Mittelstürmer, zittern dir die Knie.

Ты здоровый как бык вратарь, и редко пропускаешь голы. Ты концентрируешься на мяче, ведь чего быть не должно, быть не может. Перед своей командой ты мужик, и в душе никогда не плачешь, но когда ты видишь своего сладкого центрального нападающего, у тебя трясутся коленки.
6 unread messages
Lauf nur weg vor dir selbst, dreh dich weg. Lauf nur weg vor dir selbst, dreh dich weg. Lauf nur weg vor dir selbst.

Убегай же прочь от себя, отвернись Убегай же прочь от себя, отвернись Убегай же прочь от себя
7 unread messages
Wein ruhig, harter Mann. Schrei ruhig, harter Mann. Wein ruhig, harter Mann - schrei ruhig.

Плачь спокойно, суровый мужик Кричи спокойно, суровый мужик Плачь спокойно, суровый мужик - кричи спокойно

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому