O

Oomph

XXV

Leis ganz leis German

1 unread messages
Sie saß allein auf ihrem Bett im dunklen Zimmer Und durch das Fenster goss der Mond sein fahles Licht Auf ihren Haaren glänzte sanft ein roter Schimmer Und plötzlich fiel ihr eine Strähne ins Gesicht

Она сидела одна на своей постели в темной комнате, сквозь окно лила луна свой тусклый свет, на ее волосах мягко мерцало красное сияние, и внезапно ей на лицо опустилась прядь.
2 unread messages
Ein kühler Hauch auf ihrer Haut, sie fror von innen Sie fühlte, wie er sich von hinten an sie schlich Er sagte, diesmal gibt es leider kein Entrinnen Und zärtlich strich er ihr die Tränen vom Gesicht

Холодное дыхание на коже, она застыла изнутри, она почувствовала, как та подкрадывается к ней со спины. Гостья сказала: «На этот раз, увы, сбежать не выйдет», и нежно вытерла девушке слезы с лица.
3 unread messages
Leis ganz leis So sanft wie der Wind Leis ganz leis Kommt der Tod

Тихо, совсем тихо, мягко, словно ветер, тихо, совсем тихо приходит смерть.
4 unread messages
Dann sprang sie auf und wollte fliehen, war wie von Sinnen, Denn er kam langsam auf sie zu, sie wich zurück Doch ihrem Schicksal konnte sie nicht mehr entrinnen Verlor das Gleichgewicht und brach sich das Genick

Она вскочила и хотела убежать, обезумев, ведь та медленно приближалась к ней, она отшатывалась, но своей судьбы ей было уже не избежать, потеряла равновесие и сломала себе шею.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому