Die glühende Kohle
Noch in meiner Hand;
Wollte sie auf ihn werfen,
Doch hab mich selber verbrannt.
Раскалённые угли
Всё ещё в моей руке,
Я хотел швырнуть их в него,
Но сам обжёгся.
2
unread messages
Ich halte das Messer
Jedoch an der Klinge,
Und bis auf die Knochen zerschneidet es mich.
Ich hab diese Waffe
Gespannt und geladen,
Doch schieß ich mir selbst mitten in mein Gesicht.
Я держу нож,
Но за лезвие,
И оно режет меня до костей,
Я зарядил оружие
И взвёл курок,
И всё же я стреляю себе прямо в лицо.
3
unread messages
Wut ist nur Angst im schwarzen Kleid!
Sie ist die Plage dieser Zeit
So wild, so unersättlich,
Entbehrt und doch nicht frei;
Auge um Auge, Schrei um Schrei!
Ярость — это просто страх в чёрном одеянии!
Она — бедствие этого времени,
Такая дикая и ненасытная,
Ненужная и всё же несвободная:
Око за око, крик за крик!
4
unread messages
Die Rache des Feiglings,
Geboren aus Angst;
Schlägt der Hass seine Wurzeln,
Zerstört er meinen Verstand.
Месть труса
Порождается страхом,
Когда ненависть пускает свои корни,
Она разрушает мой разум.
5
unread messages
Den Zorn zu bewahren
Und so zu verfahren
Ja, das ist der Grund der mein Leben verdirbt.
Nach Rache zu streben
Und nicht zu vergeben;
Ich schlucke mein Gift, hoff der andere stirbt.
Сдерживать гнев
И поступать так —
Да, это причина, которая портит мне жизнь,
Стремиться к мести
И не прощать,
Я глотаю свой яд, надеясь, что умрёт другой.
6
unread messages
Wut ist nur Angst im schwarzen Kleid!
Sie ist die Plage dieser Zeit
So wild, so unersättlich,
Entbehrt und doch nicht frei;
Auge um Auge, Schrei um Schrei!
Ярость — это просто страх в чёрном одеянии!
Она — бедствие этого времени,
Такая дикая и ненасытная,
Ненужная и всё же несвободная:
Око за око, крик за крик!
7
unread messages
Die blinde Wut
Der blanke Wahn
Es kocht mein Blut
Schrei um Schrei,
Schlag um Schlag,
Zahn um Zahn!
Слепая ярость,
Настоящее безумие,
Моя кровь кипит,
Крик за крик,
Удар за удар,
Зуб за зуб!
8
unread messages
Wut ist nur Angst im schwarzen Kleid!
Sie ist die Plage dieser Zeit
So wild, so unersättlich,
Entbehrt und doch nicht frei;
Auge um Auge, Schrei um Schrei!
Ярость — это просто страх в чёрном одеянии!
Она — бедствие этого времени,
Такая дикая и ненасытная,
Ненужная и всё же несвободная:
Око за око, крик за крик!