Перевод песни Quién diría | Группа olga tanon | Альбом Sobrevivir | Английский по песням O

Olga tanon

Sobrevivir

Quién diría Spanish

1 unread messages
(Olga) Préstame atención, yo te lo pido, que va hablarte un corazón. Llevo una ilusión que me persigue y que me alcanza, como un sereno amor eterno. Sólo Dios sabe, cuánto soy capaz de darte. Sólo Dios sabe, que así nadie puede amarte.

(Ольга) Удели мне внимание, прошу тебя, ведь с тобой будет говорить само сердце. В моих мыслях есть образ, что преследует и настигает меня, словно безмятежная вечная любовь. Одному Богу известно, как много я могу дать тебе. Одному Богу известно, что так не способен любить тебя никто.
2 unread messages
(Ambos) Quién diría que daría mi vida por ti, no me dejes así. No, no, no. Quién diría que no puedo estar sin tu amor, que yo te sueño, que de veras siento que te voy a amar el resto de mis días así… Uuuuuh... Así... Uuuuuh...

(Вдвоём) Кто бы мог предположить, что я готова буду отдать свою жизнь за тебя, не оставляй меня вот так. Нет, нет, нет. Кто бы мог предположить, что я не смогу обходиться без твоей любви, я о тебе мечтаю, я действительно чувствую, что буду любить тебя до конца своих дней, любить вот так… У-у-у-у… Вот так… у-у-у-у…
3 unread messages
(Luis) Cada amanecer siempre termino, consolando al corazón. Porque despertar es una batalla siempre perdida noche tras noche por tu ausencia. Sólo Dios sabe, cuánto sueño con tenerte. Sólo Dios sabe, que me calmo sólo al verte.

(Луис) Каждый рассвет всегда заканчивается тем, что я утешаю сердце. Потому что пробуждение по утрам – это всегда проигранное сражение, ночь за ночью, из-за твоего отсутствия. Одному Богу известно, как сильно я мечтаю обладать тобой. Одному Богу известно, что я успокаиваюсь, лишь увидев тебя.
4 unread messages
(Ambos) Quién diría que daría mi vida por ti, no me dejes así. No. Quién diría que no puedo estar sin tu amor, que yo te sueño, que de veras siento que te voy a amar el resto de mis días así…

(Вдвоём) Кто бы мог предположить, что я готов буду отдать свою жизнь за тебя, не оставляй меня вот так. Нет. Кто бы мог предположить, что я не смогу обходиться без твоей любви, я о тебе мечтаю, я действительно чувствую, что буду любить тебя до конца своих дней, любить вот так…
5 unread messages
(Luis) Quién diría que daría mi vida por ti, no me dejes así.

(Луис) Кто бы мог предположить, что я готов буду отдать свою жизнь за тебя, не оставляй меня вот так.
6 unread messages
(Ambos) Quién diría que no puedo estar sin tu amor, que yo te sueño, que de veras siento que te voy a amar el resto de mis días… Quien diría…

(Вдвоём) Кто бы мог предположить, что я не смогу обходиться без твоей любви, я о тебе мечтаю, я действительно чувствую, что буду любить тебя до конца своих дней… Кто бы мог предположить…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому