Перевод песни Le crépi | Группа oldelaf et monsieur d | Альбом Dernière chance d'être disque d'or | Английский по песням O

Oldelaf et monsieur d

Dernière chance d'être disque d'or

Le crépi French

1 unread messages
Qu'est-ce qu'un jour il lui a pris À l'inventeur du crépi A-t-il vraiment eu le choix ? Pour nous pondre un truc pareil Une matière si moche et vieille Qui fait mal et qui n'part pas

Что же случилось однажды С изобретателем штукатурки, Был ли у него выбор? Чтобы подложить нам такую свинью Такой ужасный и старый материал, Который причиняет страдания и не пропадает.
2 unread messages
A-t-il été condamné, Contraint voire même torturé Par un général nazi Qui, tenant sa femme en otage Le força à faire outrage Aux murs de notre pays ?

Был ли он осужден Или даже приговорен к пыткам Генералом нацистом, Который держал в заложниках его жену И этим заставил оскорбить Стены наших стран?
3 unread messages
Quand viendra enfin le jour Où les gens vivront d'amour Le monde sera plus joli Il n'y aura plus de crépi Que du papier-peint à fleurs Intérieur et extérieur Et au pied d'une potence Un inventeur qui se balance

Когда наступит наконец день, Когда люди станут жить в любви, Мир станет прекраснее — Больше не будет штукатурки, Только обои в цветочек Внутри и снаружи. А на виселице Качается тот изобретатель.
4 unread messages
Cette matière ne sert à rien Peut-être à brosser le crin Des poneys et des chevaux Mais des chevaux chez moi, y'en a pas Pas plus qu'du crépi dans un haras Même les bêtes ne trouvent pas ça beau (Enfin si mais bon...)

Это вещество бесполезно, Разве что, чтобы чистить Гривы пони и лошадей, Но у меня дома лошадей нет! Штукатурке место только на конных заводах, Хотя даже животным она не нравится. (Нравится, вообще-то, но ладно...)
5 unread messages
Franchement je ne suis pas Pour la peine de mort, mais là ... Il faudrait faire quelque-chose Et qu'on arrête ce monsieur Dont l'invention pique les yeux Et les mains si on les y pose

Откровенно говоря, я против Смертной казни, но сейчас Нужно что-то делать И остановить этого господина. Его изобретение жжет глаза И руки при прикосновении.
6 unread messages
Quand viendra enfin le jour Où les gens vivront d'amour Le monde sera plus joli Il n'y aura plus de crépi Que du papier-peint à fleurs Intérieur et extérieur Et au pied d'une potence Un inventeur qui se balance

Когда наступит наконец день, Когда люди станут жить в любви, Мир станет прекраснее — Больше не будет штукатурки, Только обои в цветочек Внутри и снаружи. А на виселице Качается тот изобретатель.
7 unread messages
Quitte à gâcher une maison Il y a plein d'autres solutions Comme des scènes de chasse brodées Ou des vases en coquillages Des napperons et des voilages Ça, tu peux presque pardonner

Если уж хочешь испортить дом, Есть много других способов: Например, вышитые сцены охоты Или вазы из ракушек, Скатерти и занавески. Хотя, даже это можно простить.
8 unread messages
Mais, ô jamais l'inventeur Qui est aussi designer Du casque de VTT ... Beurk ! Lui, je voudrais tant qu'il trépasse En s'faisant râper la face Contre un mur tout crépifié

Но никогда изобретатель, Который еще и сделал дизайн Шлемов для вседорожных велосипедов... Фу! И я хотел бы, чтобы он сдох, Размазанный лицом По оштукатуренной стене.
9 unread messages
Quand viendra enfin le jour Où les gens vivront d'amour Le monde sera plus joli À moins qu'il est soit décrépit Car tout ceci n'est qu'un rêve Le monde se fout (bien) que je crève Rien ne part quand je burine Moi qui refais ma cuisine...

Когда наступит наконец день, Когда люди станут жить в любви, Мир станет прекраснее — Хотя бы потому, что не будет штукатурки. Но так как это все только мечта, Всем наплевать, что я умираю. Ни один кусок не отваливается, когда я долблю, Делая ремонт на кухне.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому