Песня Digicode с переводом на русский | Группа oldelaf | Альбом Dimanche | Английский по песням O

Oldelaf

Dimanche

Digicode French

1 unread messages
Il y avait pour entrer juste un digicode Deux lettres et dix chiffres incommodes Un détail que t'avais surement oublié 4 milliards de possibilités

На двери подъезда висел кодовый замок, Две буквы и десять докучливых цифр.1 Мелочь, о который ты, конечно же, забыла — Четыре миллиарда комбинаций.
2 unread messages
J'ai appelé plusieurs fois, et laissé des messages Toi tu n'me répondais pas de ton dixième étage J'ai crié, j'ai pleuré et j'ai balancé même Un caillou qu'a cassé une fenêtre au troisième

Я звонил тебе много раз и оставлял сообщения, Ты же мне не отвечала со своего десятого этажа. Я кричал, я рыдал и я даже бросил Камень, который разбил окно на третьем этаже.
3 unread messages
Il y avait pour entrer juste un digicode Deux lettres et dix chiffres incommodes Un détail que t'avais surement oublié 4 milliards de possibilités

На двери подъезда висел кодовый замок, Две буквы и десять докучливых цифр. Мелочь, о который ты, конечно же, забыла — Четыре миллиарда комбинаций.
4 unread messages
J'ai quand même vérifié sur mon téléphone Que t'avais pas laissé avant qu'j'abandonne Une énigme ou un code, un rebus en bulgare Mais non juste ce petit mot, "ne soit pas en r'tard"

Я все же проверил еще раз телефон, Что ты не оставила, перед тем как я положил трубку, Подсказку, или код, ребус на болгарском. Но нет, всего лишь эти пару слов "не опаздывай".
5 unread messages
Il y avait pour entrer juste un digicode Deux lettres et dix chiffres incommodes Un détail que t'avais surement oublié 4 milliards de possibilités

На двери подъезда висел кодовый замок, Две буквы и десять докучливых цифр. Мелочь, о который ты, конечно же, забыла — Четыре миллиарда комбинаций.
6 unread messages
Un instant, une lumière m'est apparue forte Une silhouette légère entrouvrit la porte C'était juste monsieur Jacques le voisin du trois Qui m'a mis une claque puis a r'fermé d'vant moi

В мгновение меня ослепил яркий свет, Тонкий силуэт приоткрыл дверь. Это был всего лишь господин Жак, сосед с третьего, Который дал мне подзатыльник, а потом закрыл дверь у меня под носом.
7 unread messages
Bien plus tard, bien plus loin dans cette soirée J'allais commencer à m'suicider Une dame très gentille m'a tenu la porte M'a ouvert le paradis en sorte

Ну а намного позже этим вечером, Когда я начал уже убиваться, Очень вежливая дама придержала мне дверь, Пропустив меня таким образом в рай.
8 unread messages
J'ai repris goût aux choses et j'ai sourit même La vie peut être si rose quand quelqu'un vous aime Je me suis avancé dans le hall plein de charme Quand j'ai vu quelque chose qui m'a fait fondre en larmes

Я снова почувствовал вкус к жизни, я даже улыбался, Жизнь может быть такой замечательной, когда кто-то вас любит. Я зашел в холл, полный очарования, Когда увидел то, что заставило меня залиться слезами...
9 unread messages
Il y avait pour entrer juste un interphone...

На следующей двери висел домофон...
10 unread messages
Tatiana: "Allô ?" Oldelaf: "Allo Stéphanie ?" Tatiana: "ah non moi c'est Tatiana" Oldelaf: "Ah non bah je voulais parler à quelqu'un qui s'appelle Stéphanie dans votre immeuble" Tatiana: "Ah non c'est pas ici mais vous pouvez monter quand même" Oldelaf: "Non bah tant pis j'rappelerai"

Татьяна: Алло? Oldelaf: Алло, Стефани? Татьяна: Нет, это Татьяна. Oldelaf: Я хотел бы поговорить с кем-нибудь по имени Стефани из вашего дома. Татьяна: Здесь таких нет, но вы можете подняться. Oldelaf: Нет, ну и ладно, я перезвоню.
11 unread messages
Oldelaf: "Allô ?" Monsieur Jacques: "Allô ?" Oldelaf: "Ah j'suis pas chez Stéphanie ?" Monsieur Jacques: "Ah c'est encore toi ?" Oldelaf: "Euh....oh mince non non non c'pas moi !" Monsieur Jacques: "ça t'as pas suffit tout à l'heure ? Donc si tu veux que j't'en mette une dans l'cornet moi j'descends tout d'suite" Oldelaf: "Non non non, je ,..je pars" Monsieur Jacques: "J'arrive" Oldelaf: "Je pars !"

Oldelaf: Алло? Господин Жак: Алло? Oldelaf: А здесь живет Стефани? Господин Жак: А, это опять ты? Oldelaf: Черт, нет, нет, нет, это не я! Господин Жак: Так тебе значит мало было, ну если хочешь еще одного тумака, то я сейчас же спущусь. Oldelaf: Нет, нет, я уже ухожу. Господин Жак: Я спускаюсь! Oldelaf: Я ухожу!
12 unread messages
Voisin: "Oui allo c'est pour quoi ?" Oldelaf: "Allô Stéphanie ?" Voisin: "Non" Oldelaf: "Excusez moi y a pas de Stéphanie chez vous ?" Voisin: "Non" Oldelaf: "Et dans l'immeuble vous en connaissez une ?" Voisin: "Je ne connais pas de ...non" Oldelaf: "Une Stéphanie au dixième étage" Voisin: "Non !" Oldelaf: "Y a bien un dixième étage chez vous ?" Voisin: "Non !" Oldelaf: "Chuis bien au numéro quinze de la rue ?" Voisin: "Non !" Oldelaf: "Ah c'est p'têt pour ça excusez-moi... au revoir"

Сосед: Алло, вам кого? Oldelaf: Алло, Стефани? Сосед: Нет. Oldelaf: Извините, а Стефани тут живет? Сосед: Нет. Oldelaf: А вашем доме, вы не знаете, есть Стефани? Сосед: Я не знаю никаких... нет. Oldelaf: Стефани с десятого этажа. Сосед: Нет. Oldelaf: Но в вашем же доме есть десятый этаж? Сосед: Нет Oldelaf: Я ведь звоню в дом номер 15? Сосед: Нет. Oldelaf: А, вот из-за чего всё это... извините, до свидания.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому