O

Oro onde radio ovest

Vivo per...

La rabbia Italian

1 unread messages
C'è uno spettro che si aggira Un futuro medio evo Nell'Europa del duemila. Come un angelo guerriero Di un giudizio universale Che condanna i desideri In un incubo virtuale Dove i mostri sono veri.

Приближающийся призрак — Грядущее средневековье В Европе третьего тысячелетия. Словно воинственный ангел Судного дня, Приговаривающий желанья В виртуальном кошмаре, Где чудовища реальны.
2 unread messages
Sentilo questo rumore Vive dentro le rivolte Nella guerra che l'amore Ha ingaggiato con la morte. E' la nuova religione E' la voglia di nemico. Sembra la rivoluzione Ma è soltanto l'odio antico Della rabbia, la rabbia, la rabbia Con la testa nella gabbia. E' la rabbia, la rabbia, la rabbia Uno sputo nella sabbia.

Послушай этот гул — В мятежах он обитает, В войне, которую любовь Со смертью развязала. Это новая религия Это жажда обрести врага. Она кажется революцией, Но это лишь древняя вражда Ярости, ярости, ярости Против разума внутри клетки. Это ярость, ярость, ярость — Плевок в песке.
3 unread messages
Ma la rabbia quando scoppia Dalle curve degli stadi Ha le gambe nella truppa Il cervello con i gradi. Ha la svastica sul muso Di chi grida con disprezzo. Sì lo so ti faccio schifo Ma non me ne frega un cazzo. E' solo rabbia, è rabbia, la rabbia E' violenza come Bibbia. E' la rabbia, è rabbia, la rabbia Meglio libero Barabba.

Но ярость, когда она вспыхивает На дешёвых местах стадионов, То её ноги это войска, Её разуму присвоено звание. У неё свастика на роже Того, кто кричит с презреньем. Да, мне известно, что я тебе противен, Но меня это нисколько не волнует. Это лишь ярость, это ярость, ярость, Это акт насилия, как Библия Это лишь ярость, это ярость, ярость, Лучше освобождённый Вара́вва1.
4 unread messages
Quando perde la ragione Vince l'odio e l'ignoranza Cani senza più padrone Senza amore né speranza. E' solo rabbia, è rabbia, la rabbia.

Когда проигрывает здравый смысл, Выигрывает ненависть и невежество, Собаки, теперь уже без хозяина, Без любви и без надежды. Это лишь ярость, это ярость, ярость.
5 unread messages
Prende fuoco in un sorpasso Fuori dalla discoteca Quando scatta con il rosso Il rifiuto della vita. E' la legge della jungla Con i suoi comandamenti La vittoria della scimmia Sopra l'uomo e i sentimenti. E' la rabbia, la rabbia, la rabbia Contagiosa come lebbra. E' la rabbia, la rabbia, la rabbia Con il sangue sulle labbra. E' la rabbia, la rabbia, la rabbia E violenza si fa Bibbia.

Она вспыхивает при обгоне, За стенами дискотеки, Когда загорается красным светом Отказ от жизни. Это закон джунглей Со своими заповедями, Победа животного начала Над человеком и чувствами. Это ярость, ярость, ярость, Что заразна, как проказа. Это ярость, ярость, ярость, С кровью на губах. Это ярость, ярость, ярость, И насилие становится Библией.
6 unread messages
Pronti all'ultima preghiera Come tanti kamikaze Sotto un cielo di paura Fuori dalle barricate. Nell'assenza di memoria Nell'orgoglio di Caino Nel macello della storia Nella mira di un cecchino E' rabbia, la rabbia E' la rabbia, la rabbia, la rabbia….

Готовые к последней молитве, Словно многочисленные камикадзе Под небосводом страха, С внешней стороны баррикад. В беспамятстве, В гордости Каина, В бойне истории, В прицеле снайпера Это ярость, ярость, Это ярость, ярость, ярость.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому