Que fácil fue engañarme
y utilizarme a tu antojo
lograr todos tus caprichos
empeñarme hasta los ojos
Как легко было обманывать меня,
И использовать по своей прихоти;
Осуществлять все свои капризы;
Увлечь меня по уши.
2
unread messages
Tú me arrancaste la piel
tú me chupaste la sangre
eres como una culebra
con un buen disfraz de ángel
Ты содрал с меня кожу,
Ты высосал мою кровь.
Ты — как змея
Под прекрасной личиной ангела.
3
unread messages
Yo fui como un mal secreto
me ocultaste en tu vida
siempre fui el patito feo
para toda tu familia
Я была как постыдный секрет,
Ты скрывал меня в своей жизни.
Я всегда была гадким утёнком
Для всей твоей семьи.
4
unread messages
Y ese patito ya es un cisne
con sus plumitas dorá
Que ya tiene a quien le quiera
sin pedirle a cambio ná
И этот утёнок уже стал лебедью
С золотыми пёрышками,
У которой уже есть тот, кто её любит,
Не прося взамен ничего.
5
unread messages
Las palabritas se las lleva el viento
las palabritas se las lleva el aire
yo fui dueña de tus ojos
sin que lo supiera nadie
Y ahora me ves y te callas
y hasta me das tú de lao
como si fuera un bicho raro
y mi amor fuese pecao
Словечки, ему их приносит ветер!
Словечки, он их берет из воздуха!
Я была властительницей твоих очей
В тайне ото всех.
А сейчас, ты видишь меня, и молчишь.
И даже сторонишься меня,
Как будто я была ненормальной,
И моя любовь была грешной.
6
unread messages
Las palabritas se las lleva el viento
las palabritas se las lleva el aire
yo fui dueña de tus ojos
sin que lo supiera nadie
Y ahora me ves y te callas
y hasta me das tú de lao
como si fuera un bicho raro
y mi amor fuese pecao
Словечки, ему их приносит ветер!
Словечки, он их берет из воздуха!
Я была властительницей твоих очей
В тайне ото всех.
А сейчас, ты видишь меня, и молчишь.
И даже сторонишься меня,
Как будто я была ненормальной,
И моя любовь была грешной.
7
unread messages
Tú me pedías la luna
yo iba corriendo a por ella
no dejaste más fortuna
que el cariño de mi perra
Ты просил у меня Луну,
Я — бегом за ней.
От тебя не больше счастья,
Чем от ласк моей собаки.
8
unread messages
Ella sí se daba cuenta
que tú conmigo jugabas
por eso al verme a mi llorando
la carita me besaba
И ведь она будто понимала,
Что ты со мной играешь.
Поэтому, видя, что я плачу,
Мне лицо лизала.
9
unread messages
Mis amigos me decían
no ves que te está exprimiendo
me envolvías en tu mundo
y me apartabas tú de ellos
Мои друзья мне говорили:
Не видишь, что он тебя использует?
Ты запутал меня в своем мире,
Отдалил меня от них.
10
unread messages
Ya la teta se ha acabao
ya mi grifo se ha secao
anda arrímate a otro palo
que esta tonta ha despertao
Уже терпению пришёл конец,
Мой источник уже пересох.
Уходи к кому-нибудь другому,
Так как, эта дура все поняла!
11
unread messages
Las palabritas se las lleva el viento
las palabritas se las lleva el aire
yo fui dueña de tus ojos
sin que lo supiera nadie
Y ahora me ves y te callas
y hasta me das tú de lao
como si fuera un bicho raro
y mi amor fuese pecao
Словечки, ему их приносит ветер!
Словечки, он их берет из воздуха!
Я была властительницей твоих очей
В тайне ото всех.
А сейчас, ты видишь меня, и молчишь.
И даже сторонишься меня,
Как будто я была ненормальной,
И моя любовь была грешной.
12
unread messages
Las palabritas se las lleva el viento
las palabritas se las lleva el aire
yo fui dueña de tus ojos
sin que lo supiera nadie.
Y ahora me ves y te callas
y hasta me das tú de lao
como si fuera un bicho raro
y mi amor fuese pecao
Словечки, ему их приносит ветер!
Словечки, он их берет из воздуха!
Я была властительницей твоих очей
В тайне ото всех.
А сейчас, ты видишь меня, и молчишь.
И даже сторонишься меня,
Как будто я была ненормальной,
И моя любовь была грешной.
13
unread messages
Las palabritas se las lleva el viento
Las palabritas se las lleva el aire
Las palabritas se las lleva el viento
Las palabritas se las lleva el aire
Словечки, ему их приносит ветер!
Словечки, он их берет из воздуха!
Словечки, ему их приносит ветер!
Словечки, он их берет из воздуха!
14
unread messages
Las palabritas se las lleva el viento
Las palabritas se las lleva el aire
yo fui dueña de tus ojos
sin que lo supiera nadie.
Y ahora me ves y te callas
y hasta me das tú de lao
como si fuera un bicho raro
y mi amor fuese pecao
Словечки, ему их приносит ветер!
Словечки, он их берет из воздуха!
Я была властительницей твоих очей
В тайне ото всех.
А сейчас, ты видишь меня, и молчишь.
И даже сторонишься меня,
Как будто я была ненормальной,
И моя любовь была грешной.