Così quando il sole muore
fiore perdi il tuo colore
le qualità che ti hanno reso vero
ma chi lo dice che il fiore è nero.
Вот так, когда умирает солнце,
Цветок, ты теряешь твой цвет,
Качества, что сделали тебя настоящим.
Но кто говорит, что цветок черен?
2
unread messages
Come un popolo sotto l'oppressione
come un asino sotto il bastone
come un bimbo sotto l'educazione
come uno schiavo sotto il padrone.
Как народ под игом,
Как осел под ударами палки,
Как ребенок под гнетом образования,
Как раб под властью своего господина.
3
unread messages
Così quando il sole muore
fiore perdi il tuo colore
le qualità che ti hanno reso vero
ma chi lo dice che il fiore è nero.
Вот так, когда умирает солнце,
Цветок, ты теряешь твой цвет,
Качества, что сделали тебя настоящим.
Но кто говорит, что цветок черен?
4
unread messages
Come il corpo sotto la morale
come il lavoro sotto il capitale
come il diverso sotto l'uguale
come l'imprevisto sotto il normale.
Как тело под гнетом морали,
Как труд под богатством,
Как человек, не такой, как все, среди ничем не отличающихся друг от друга людей,
Как что-то непредвиденное среди обыкновенного.
5
unread messages
Così quando il sole muore
fiore perdi il tuo colore
le qualità che ti hanno reso vero
ma chi lo dice che il fiore è nero.
Вот так, когда умирает солнце,
Цветок, ты теряешь твой цвет,
Качества, что сделали тебя настоящим.
Но кто говорит, что цветок черен?
6
unread messages
Come Dio sotto la religione
come l'amore sotto la convenzione
come la realtà sotto l'illusione
come un mattone sotto la distruzione.
Как Бог под религией,
Как любовь в рамках условностей,
Как реальность в иллюзии,
Как кирпич в разрушении.
7
unread messages
Così quando il sole muore
fiore perdi il tuo colore
le qualità che ti hanno reso vero
ma chi lo dice che il fiore è nero
ma chi lo dice che il fiore è nero
Вот так, когда умирает солнце,
Цветок, ты теряешь твой цвет,
Качества, что сделали тебя настоящим.
Но кто говорит, что цветок черен?
Но кто говорит, что цветок черен?