N

Nolwenn leroy



Bretonne (re-edition)

Moonlight shadow English / Английский язык

1 unread messages
The last that ever she saw him (Carried away by a moonlight shadow) He passed on worried and warning (Carried away by a moonlight shadow) Lost in a riddle last Saturday night Far away on the other side. He was caught in the middle of a desperate fight And she couldn't find how to push through

В последний раз, когда она видела его, (Охваченного тенью лунного света) Он шел встревоженный и задумчивый. (Охваченный тенью лунного света) При загадочных обстоятельствах он пропал в субботу Где-то вдалеке, по другую сторону вселенной. Он бы схвачен посреди отчаянной драки, А она не смогла пробраться к нему сквозь толпу
2 unread messages
The trees that whisper in the evening (Carried away by a moonlight shadow) Sing a song of sorrow and grieving. (Carried away by a moonlight shadow) All she saw was a silhouette of a gun Far away on the other side. He was shot six times by a man on the run And she couldn't find how to push through...

Деревья, перешептываясь друг с другом по ночам, (Охваченные тенью лунного света) Пели песни о грусти и скорби. (Охваченные тенью лунного света) Она увидела лишь силуэт пистолета Далеко на другой стороне улицы. Убийца на бегу выпустил в него шесть пуль подряд, А она не смогла пробраться к нему сквозь толпу...
3 unread messages
I stay I pray I see you in heaven far away

Я остаюсь здесь на земле, Но я молюсь О том, чтобы встретить тебя на небесах
4 unread messages
I stay I pray I see you in heaven one day

Я остаюсь здесь, Но я молюсь О том, чтоб однажды мы встретимся на небесах
5 unread messages
Four AM in the morning (Carried away by a moonlight shadow) I watched your vision forming (Carried away by a moonlight shadow) Stars move slowly in the silvery night Far away on the other side "Will you come to talk to me this night?" But she couldn't find how to push through

Ранним утром1 (Охваченный тенью лунного света) Мне привиделся твой силуэт (Охваченный тенью лунного света) Звезды дрожали на ночном серебряном небосклоне Вдалеке на другом конце земли «Придешь ли ты поговорить со мной?» он спросил, Но она не смогла пробраться к нему сквозь толпу…
6 unread messages
I stay I pray I see you in heaven far away

Я остаюсь здесь, на земле, Но я молюсь О том, чтобы встретить тебя на небесах
7 unread messages
I stay I pray I see you in heaven one day

Я остаюсь здесь, на земле, Но я молюсь О том, что однажды мы встретимся на небесах
8 unread messages
Carried away by a moonlight shadow... Carried away by a moonlight shadow...

Охваченный тенью лунного света... Охваченный тенью лунного света...
9 unread messages
Caught in the middle of a hundred and five Far away on the other side. The night was heavy but the air was alive But she couldn't find how to push through

Зажатый в середине толпы Он был уже далеко по ту сторону этого мира. Ночь была темнее темного, но воздух был легок и прозрачен А она не смогла пробраться к нему сквозь толпу…
10 unread messages
Carried away by a moonlight shadow... Carried away by a moonlight shadow... Far away on the other side...

В тени лунного света... В тени лунного света... По ту сторону вселенной...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому