À celles d'écailles
De vos filets
Déchirent les mailles
Qui où qu'elles aillent
Se lancent à fond
Dans la bataille
Пою тем девам, что были покрыты чешуей
Ваших сетей,
Но сумели вырваться из плена,
Девам, которые, куда бы они ни пошли,
Сражаются
До конца.
2
unread messages
Aux filles de l'eau
Que voguent leurs bateaux
Девам воды,
Которые ведут свои корабли.
3
unread messages
Qui ont l'audace
La grâce qui vous rendent jaloux
Mais qui tenaces
Ont l'ambition de changer tout
Которые обладают отвагой
И благородством, вызывающими у вас зависть,
Которые упорно стоят на своем
И стремятся все изменить.
4
unread messages
Aux filles de l'eau
Que gagnent leurs bateaux
Девам воды,
Которые заслужили свои корабли.
5
unread messages
Le jour elles bravent les vagues
Qui les assaillent
La nuit elles mènent leur barque
Sans peur, sans faille
Ployant mais ne défaillent
Fortes et vulnérables
Днем они бросают вызов волнам,
Которые их атакуют,
Ночью они ведут свои лодки
Решительно и бесстрашно.
Согнувшиеся, но не сдавшиеся,
Сильные и уязвимые.
6
unread messages
À vous, pècheresses
Où trouvez-vous donc la sagesse
Quand ils vous blessent
De dissimuler vos tristesses
Спрашиваю у вас, грешные,
Когда вас ранят,
Где вы черпаете мудрость,
Чтобы укрыть печали от чужих глаз?
7
unread messages
Aux filles de l'eau
Que brillent leurs bateaux
У дев воды,
Прославивших свои корабли.
8
unread messages
Le jour elles bravent les vagues
Qui les assaillent
La nuit elles mènent leur barque
Sans peur, sans faille
Ployant mais ne défaillent
Fortes et vulnérables
Днем они бросают вызов волнам,
Которые их атакуют,
Ночью они ведут свои лодки
Решительно и бесстрашно.
Согнувшиеся, но не сдавшиеся,
Сильные и уязвимые.