N

Nolwenn leroy

Ô filles de l'eau

J'ai volé le lit de la mer French

1 unread messages
Je l’ai pris Cœur battant Scarifié la dune D’un plaisir dérobé Troublant et chaud Je laisse couler les grains Semoule d’orient Très lentement Un par un Quartz blond Sucre fin de l’écume Doux amer

Я взяла её в руки, Слыша, как бьется мое сердце, На дюне остались следы Украденной радости. Трепещущая и разгоряченная, Я смотрю, как песок сыпется сквозь пальцы, Как восточная крупа, Очень медленно, Зернышко за зернышком. Белый кварц, Сахар волны — Горько-сладкий.
2 unread messages
Ne te moque pas Si j’ai volé le lit de la mer Je l’ai gardé Tout au creux d’un flacon de verre C’est ton odeur d’iode et d’ambre Que j’ai emprisonnée Ne te moque pas C’est pour ne rien oublier

Не смейся надо мной, Если я похитила морскую постель1. Я положила её На дно стеклянной бутылки. Я взяла в плен Твой запах йода и янтаря. Не смейся надо мной — Я сделала это, чтобы ничего не забыть.
3 unread messages
Vers Cythère J’ai vogué Scarifié la lune D’une poudre, gris d’été D’un sable noir et blanc Loin est notre île du vent Son grand lagon clair Nos sanctuaires D’Outre-mer Ventre à terre Je pille amoureusement L’univers

Я плыла К Цитере. На луне остались следы Пудры летнего серого цвета, Черно-белого песка. Наш ветреный остров так далек, Вместе с его огромной светлой лагуной И нашими алтарями. За семью морями Не переводя дух Я влюбленно обкрадываю Вселенную.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому