N

Nolwenn leroy



Folk

Virages French / Французский язык

1 unread messages
Mes paupières s'alourdissent un peu Mais dans un kilomètre ou deux Après le virage, au village, dans un petit bar, il y a du feu Toi tu dors depuis l'autoroute, fatigué, énervé sans doute Plus qu'un kilomètre, peut-être, et puis du café auprès du feu

Мои веки немного тяжелеют, Но в паре километров отсюда, За поворотом, в маленьком деревенском баре горит огонь. Ты спишь от самого шоссе, ты устала и, должно быть, нервничаешь. Осталось, наверное, чуть больше километра, а потом — кофе у огня.
2 unread messages
Je regarde un instant vers toi Tu es presque appuyé sur moi Un virage à droite, un peu sec, qui te plaque à moi Je voudrais que ce virage n'en finisse pas Je redresse, doucement, sans à-coups, ton visage sur mon cou...

Мгновение я смотрю на тебя, Ты почти прислонилась ко мне. Немного резкий поворот направо, тебя бросает ко мне, Хотел бы я, чтобы этот поворот не заканчивался. Я выравниваю ход, еду мягко, плавно, твое лицо — у моей шеи...
3 unread messages
Passeront les jours et les semaines et les années Tant que je t'aurai à mes côtés Dans chacun des gestes de la vie je t'aimerai aussi Passeront les jours et les semaines et les années Tant que je t'aurai à mes côtés Dans chacun des gestes de la vie je t'aimerai aussi...

Пройдут дни, недели и годы, Пока я буду рядом с тобой, Как бы ни сложилась жизнь, я буду так же любить тебя. Пройдут дни, недели и годы, Пока я буду рядом с тобой, Как бы ни сложилась жизнь, я буду так же любить тебя.
4 unread messages
Dans une heure, on y verra mieux, le brouillard se dissipe un peu L'essuie-glace passe et repasse en laissant des traces devant mes yeux Des lumières au travers des phares, le village et là-bas le bar Retenant ta tête, je m'arrête sur le bas-côté, près du café

Через час обзор станет лучше, туман немного рассеется. Дворники скользят туда-сюда, оставляя следы перед глазами. Сквозь свет фар видны огни, деревня, а там — бар. Не тревожа тебя1, останавливаюсь на обочине, у кафе.
5 unread messages
Et dans un bruissement d'abeilles Le silence peu à peu t'éveille Je me sens vidé, fatigué mais si près de toi Je voudrais que ce voyage n'en finisse pas Tu souris, brusquement, sans un mot, Ta main glisse dans mon dos...

И в пчелином гуле 2 Тишина постепенно будит тебя. Я чувствую себя опустошенным, уставшим, но таким близким к тебе, Хотел бы я, чтобы это путешествие не заканчивалось. Ты улыбаешься, и вдруг, без всяких слов, Твоя рука скользит по моей спине...
6 unread messages
Passeront les jours et les semaines et les années Tant que je t'aurai à mes côtés Dans chacun des gestes de la vie je t'aimerai aussi Passeront les jours et les semaines et les années Tant que je t'aurai à mes côtés Dans chacun des gestes de la vie je t'aimerai aussi Passeront les jours et les semaines et les années Tant que je t'aurai à mes côtés Dans chacun des gestes de la vie je t'aimerai aussi

Пройдут дни, недели и годы, Пока я буду рядом с тобой, Как бы ни сложилась жизнь, я буду так же любить тебя. Пройдут дни, недели и годы, Пока я буду рядом с тобой, Как бы ни сложилась жизнь, я буду так же любить тебя. Пройдут дни, недели и годы, Пока я буду рядом с тобой, Как бы ни сложилась жизнь, я буду так же любить тебя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому