I took a dose of your medicine,
I don't see what all the fuss is about,
'Cause I'm okay.
Soon you will see that I got the ability
To get my way.
Я приняла твое лекарство,
я не понимаю в чем проблема.
Я в порядке.
Скоро ты поймешь,
что я способна найти выход.
3
unread messages
So don't keep me in the dark
'Cause I'll find the light.
Don't keep me in the dark
'Cause I'll find the light.
Don't, don't, don't
Так что не держи меня в темноте,
я все равно найду свет.
Не держи меня в темноте,
я все равно найду свет.
Нет, нет, нет...
4
unread messages
I said don't keep me in the dark
Cause I'll find the light.
So don't keep me in the dark
So don't keep me in the dark
Я говорю: не держи меня в темноте,
я все равно найду свет.
Так что не держи меня в темноте.
Так что не держи меня в темноте.
5
unread messages
I was alone til I found Johnny
And he was a good boy
Til he got behind me.
No she didn't!
Yes she did!
Я была одинока, пока не встретила Джонни,
он был хорошим парнем,
пока он поддерживал меня.
Она не делала этого!
Нет, делала!
6
unread messages
I got a monkey on my back
He helping me get it off
He helping me get it off
У меня есть зависимости.
Он помогает мне от них избавиться.
Он помогает мне от них избавиться.
7
unread messages
I got a monkey on my back
He helping me get it off
He helping me get it off
У меня есть зависимости.
Он помогает мне от них избавиться.
Он помогает мне от них избавиться.
8
unread messages
So don't keep me in the dark
'Cause I'll find the light.
Don't keep me in the dark
'Cause I'll find the light.
Don't, don't, don't
Так что не держи меня в темноте,
я все равно найду свет.
Не держи меня в темноте,
я все равно найду свет.
Нет, нет, нет...
9
unread messages
I said don't keep me in the dark
Cause I'll find the light.
So don't keep me in the dark
So don't keep me in the dark
Я говорю: не держи меня в темноте,
я все равно найду свет.
Так что не держи меня в темноте.
Так что не держи меня в темноте.
10
unread messages
Skeletons and all the bones in your closet
Come out late at night
And chase you around your room, room, room
You gonna call, you can call me, you know you can trust me
Without me you're headed to your doom, doom, doom
Скелеты и кости в твоём шкафу
выходят по ночам,
и преследуют тебя в твоей комнате...
Можешь позвонить мне, доверься мне,
без меня тебя ждет гибель.
11
unread messages
Izz kizz P.I.I., call me the whiz kid but not the F.B.I.
I'm on your side, I'm not the I Spy
You can go scot free, I'll be your alibi
Izz kizz P.I.I., звони мне, только не в ФБР.
Я не шпион и я на твоей стороне.
Ты будешь свободна, я буду твоим алиби.
12
unread messages
I'm your sunshine concubine
You make it so easy for me to cry
I'm your sunshine concubine
My tears turn black in the moonlight
Я твоя любимая наложница.
Тебе легко довести меня до слез.
Я твоя любимая наложница.
Мои слезы чернеют при лунном свете.
13
unread messages
I got a monkey on my back
He helping me get it off
He helping me get it off
У меня есть зависимости.
Он помогает мне от них избавиться.
Он помогает мне от них избавиться.
14
unread messages
So don't keep me in the dark
'Cause I'll find the light.
Don't keep me in the dark
'Cause I'll find the light.
Don't, don't, don't
Так что не держи меня в темноте,
я все равно найду свет.
Не держи меня в темноте,
я все равно найду свет.
Нет, нет, нет...
15
unread messages
I said don't keep me in the dark
Cause I'll find the light.
So don't keep me in the dark
So don't keep me in the dark
Я говорю: не держи меня в темноте,
я все равно найду свет.
Так что не держи меня в темноте.
Так что не держи меня в темноте.
16
unread messages
I got away with it
I got away with it,
I got away with it
I got away with it
Я смылась с этим.
Я смылась с этим.
Я смылась с этим.
Я смылась с этим.
17
unread messages
They say I get away with murder, ah, ah, ah
They say I get away with murder, ah, ah, ah
They say I get away with murder, ah, ah, ah
They say I get away with murder, ah, ah, ah
Говорят, что я скрываюсь с места преступления.
Говорят, что я скрываюсь с места преступления.
Говорят, что я скрываюсь с места преступления.
Говорят, что я скрываюсь с места преступления.