N

Nolwenn leroy



La cavale

Mon beau corsaire French / Французский язык

1 unread messages
Tu n’es qu’un marin d’eau douce Qui n’a presque peur de rien Haut de trois pieds et six pouces, Un petit diable et un saint Tu n’es qu’un marin d’eau douce Qui dans son bain Ne combat que la mousse, Retenons si tu veux demain

Ты всего лишь пресноводный моряк, который почти ничего не боится. Ростом три фута шесть дюймов, маленький дьявол и святой. Ты всего лишь пресноводный моряк, который в своей ванне Сражается только с пеной, Если хочешь, давай не будем торопить завтра.
2 unread messages
Dans ta jungle imaginaire, Il y a les cris d’un chef indien Dans la plaine millénaire de l’ouest nord-américain Il y a des stations spatiales Et des cometes J’aime ta voix si spéciale De petit mec

В твоих воображаемых джунглях Звучат крики индейского вождя. На тысячелетней равнине Северной Америки. Есть космические станции И кометы. Мне нравится твой необычный голос маленького мужчины.
3 unread messages
Dans mes yeux d’outre-mer Tu vois des océans Ô mon beau corsaire Mais les yeux de ta mère, Eux ne voient qu’un enfant Milles tonnerres Attends juste un peu Pour prendre la mer Tu es courageux, T’as pas besoin Non pas besoin D’être téméraire

В моих заморских глазах Ты видишь океаны О, мой прекрасный корсар, Но глаза твоей матери видят только ребенка Тысяча чертей! Подожди немного, Прежде чем выйти в море. Ты храбрый, тебе не обязательно Не обязательно быть безрассудным.
4 unread messages
Tu n’es qu’un marin d’eau douce, Qui a parfois peur du soir Et des insectes éphémères Qui tournoient dans le noir Mais sous ton pavillon Sous ta bannière C’est toute la côte atlantique Qui soudain s’éclaire

Ты всего лишь пресноводный моряк, который иногда боится ночи И мимолетных насекомых, которые кружатся в темноте Но под твоим флагом, под твоим знаменем Всё атлантическое побережье, которое внезапно озаряется светом.
5 unread messages
Tu n’es qu’un marin d’eau claire Mais tes yeux voient loin Que ta peau reste aussi douce Que ton destin La grande bleue, j’te jure, on la verra ensemble Je sais que t’es pas au mieux Dans les grands ensembles

Ты всего лишь пресноводный моряк, но твои глаза вглядываются вдаль. Пусть твоя кожа останется такой же мягкой, как твоя судьба. Клянусь тебе, мы вместе увидим море. Я знаю, что ты чувствуешь себя нехорошо в большом обществе.
6 unread messages
Dans mes yeux d’outre-mer Tu vois des océans Ô mon beau corsaire Mais les yeux de ta mère, Eux ne voient qu’un enfant Milles tonnerres Attends juste un peu Pour prendre la mer Tu es courageux, T’as pas besoin Non pas besoin D’être téméraire

В моих заморских глазах Ты видишь океаны О, мой прекрасный корсар, Но глаза твоей матери видят только ребенка Тысяча чертей! Подожди немного, Прежде чем выйти в море. Ты храбрый, тебе не обязательно Не обязательно быть безрассудным.
7 unread messages
Attends juste un peu Pour prendre la mer Tu es courageux, T’as pas besoin Non pas besoin D’être téméraire

Подожди немного, Прежде чем выйти в море. Ты храбрый, тебе не обязательно Не обязательно быть безрассудным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому