Attents-toi à c'que je me traîne
A tes pieds, Laura, j'ai constaté que même
Un silence de toi, pouvait pousser mon rire à mourir
Приготовься к тому, что я вновь окажусь
У твоих ног, Лаура – и я скажу:
В твоем молчаньи смех погибает мой
2
unread messages
Attends-moi, toi tu es la reine
Des sommets, l'orage sévit dans les plaines
Tu ne m'entends pas, je suis parasité malgré moi
Жди меня... ты – королева высот,
И напрасно в долинах буря мечет и рвет –
Ты не слышишь меня, я спорю с самим собой
3
unread messages
Elle a su, simplement
Enfermer mon coeur dans son appartement
И она, так легко,
Заключила мое сердце под замком...
4
unread messages
Avec ou sans toi, j'ai quelques problèmes
Tu t'en fous, Laura, j'suis désolé quand même
Si tu vas par-là, ça me convient aussi dépose-moi
С тобой, без тебя – есть пара проблем,
Тебе все равно, — Лаура, мне жаль, но затем
Как ты сделаешь этот шаг, мне просто придется уйти...
5
unread messages
Encore une fois, c'est d'en bas que j'appelle
Elle se penche parfois de son nid d'hirondelle
Daigne me recevoir, ne me laisse pas de place pour m'asseoir
...Я зову снизу вверх – что ж, не впервой, –
Она в своем гнезде ласточки снисходит порой
Принимая меня – только места мне уже не найти...
6
unread messages
Elle a su, simplement
Changer les clefs de son coeur
Et de l'appartement
О, она так легко
Сменила ключ замка –
и сердца своего...
7
unread messages
Attends-toi à c'que je me traîne
A tes pieds, Laura, en attendant je sais
Que le jour viendra, où je pourrai en mourir de rire
...Приготовься к тому, что я вновь окажусь
У твоих ног, Лаура – в тот день, что я жду,
Я посмеюсь последним, придет мой срок...