Des armes, des chouettes, des brillantes
Des qu'il faut nettoyer souvent pour le plaisir
Et qu'il faut caresser comme pour le plaisir
L'autre, celui qui fait rêver les communiantes
Оружие, красивое, блестящее...
Его так часто чистят ради удовольствия,
Его ласкают, будто ради удовольствия иного —
Того, о котором грезят причастницы1 .
2
unread messages
Des armes bleues comme la terre
Des qu'il faut se garder au chaud au fond de l'âme
Dans les yeux, dans le coeur, dans les bras d'une femme
Qu'on garde au fond de soi comme on garde un mystère
Оружие — голубое, как Земля.
Нам должно сберечь его в тепле, в глубине души,
В глазах и в сердце, в руках женщины;
Его храним в себе мы, как секрет.
3
unread messages
Des armes au secret des jours
Sous l'herbe, dans le ciel et puis dans l'écriture
Des qui vous font rêver très tard dans les lectures
Et qui mettent la poésie dans les discours
Оружие в тайнах дней,
Под травами, в небе, а дальше — на письме,
То самое, из-за которого мечтаем поздно мы, когда читаем,
То самое, что вдыхает поэзию в речь.
4
unread messages
Des armes, des armes, des armes
Et des poètes de service à la gâchette
Pour mettre le feu aux dernières cigarettes
Au bout d'un vers français brillant comme une larme
Оружие, оружие, оружие...
И поэты наготове у гашеток —
Затем, чтобы поджечь последние сигареты
В конце французского стиха, блестящего, как слеза.