N

Nina hagen

Volksbeat

Bitten der Kinder & An meine Landsleute German / Немецкий язык

1 unread messages
Bitten der Kinder

Просьбы детей
2 unread messages
Die Häuser solln nicht brennen Bomber sollte man nicht kennen Die Nacht soll für den Schlaf sein Leben soll keine Straf sein

Дома не должны гореть. Бомбы не должны падать. Ночь должна быть лишь для сна. Жизнь не должна превращаться в наказание.
3 unread messages
Die Mütter solln nicht weinen Keiner sollt töten einen Alle sollen etwas bauen Da kann man allen trauen

Матери не должны плакать. Никто никого не должен убивать. Все должны что-то построить, И тогда можно будет всем доверять.
4 unread messages
Die Jungen sollen' s erreichen Die Alten des(der)gleichen

И молодые должны к этому стремиться, И старые тоже.
5 unread messages
An meine Landsleute

Моим соотечественникам.
6 unread messages
Ihr, die ihr überlebtet in gestorbenen Städten Habt doch nun endlich mit euch selbst Erbarmen! Zieht nun in neue Kriege nicht, ihr Armen Als ob die alten nicht gelanget hätten: Ich bitt euch, habet mit euch selbst Erbarmen!

Вы, выживающие в мертвых городах, Пожалейте наконец сами себя! Не стремитесь начать новую войну: Как будто бы было мало тех, кто постарше вас: Я прошу вас, пожалейте сами себя!
7 unread messages
Ihr Männer, greift zur Kelle, nicht zum Messer! Ihr säßet unter Dächern schließlich jetzt Hättet ihr auf das Messer nicht gesetzt Und unter Dächern sitzt es sich doch besser. Ich bitt euch, greift zur Kelle, nicht zum Messer!

Вы, мужчины, беритесь за ложки, а не за ножи! Вы бы сидели сейчас у себя дома, Если б не налетели на нож, А уж сидеть у себя дома гораздо лучше. Я прошу вас, беритесь за ложки, а не за ножи!
8 unread messages
Ihr Kinder, daß sie euch mit Krieg verschonen Müßt ihr um Einsicht eure Eltern bitten. Sagt laut, ihr wollt nicht in Ruinen wohnen Und nicht das leiden, was sie selber litten: Ihr Kinder, dass sie euch mit Krieg verschonen!

Вам, детям, чтобы война обошла вас стороной, Следовало бы просить своих родителей о благоразумии. Скажите громко, что вы не желаете жить в руинах И терпеть то, что они сами терпели. Пускай они избавят вас от войны!
9 unread messages
Ihr Mütter, da es euch anheimgegeben Den Krieg zu dulden oder nicht zu dulden Ich bitt euch, lasset eure Kinder leben! Daß sie euch die Geburt und nicht den Tod dann schulden Ihr Mütter, lasset eure Kinder leben!

От вас, матери, зависит, Быть войне или не быть. Я прошу вас, дайте жить вашим детям. И они будут вам обязаны рождением, а не смертью. Матери, дайте жить вашим детям!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому