Il y a longtemps que l’on marche en rêve
Où les montagnes dorment
Il y a longtemps que l’on marche en rêve
Où le vide se forme
Прошло много времени с тех пор, как мы гуляли во сне,
Где спали горы.
Прошло много времени с тех пор, как мы гуляли во сне,
Где пустота обретает форму.
2
unread messages
Il y a longtemps que l’on tâche nos lèvres
Des rougeurs du sort
Il y a longtemps que l’on crache la fièvre
On regrette, on remord
Мы уже давно окрашиваем наши губы
Сыпью судьбы.
Мы уже давно сбиваем жар,
Сожалеем, раскаиваемся.
3
unread messages
Il est l’heure d’aller là-haut
Comme le vent qui nous ramène
Laisse-moi te dire alors
Comme avant de perdre haleine
Dresse-toi contre le sort
Настало время пойти туда,
Как ветер, который несет нас.
Так позволь сказать тебе:
Словно в последний миг
Восстань против судьбы.
4
unread messages
Lève-toi encore avant le jour
Lève-toi plus fort, encore un détour
Regarde devant, le sommet nous attend
Si l’on revient nous irons loin
Встань до рассвета,
Встань более сильным; ещё один поворот.
Посмотри вперёд, нас ждёт вершина.
Если вернемся, то мы пойдём далеко.
5
unread messages
Il y a longtemps que l’on lâche la trêve
Entre nous et l’aurore
Il y a longtemps que l’on cache nos rêves
Nos plus beaux trésors
Прошло много времени, как мы нарушили перемирие
Между нами и рассветом.
Уже долгое время мы скрываем свои мечты,
Наши самые прекрасные сокровища
6
unread messages
Lève-toi encore avant le jour
Lève-toi plus fort, encore un détour
Regarde devant, le sommet nous attend
Si l’on revient nous irons loin
Встань до рассвета,
Встань более сильным; ещё один поворот.
Посмотри вперёд, нас ждёт вершина.
Если вернемся, то мы пойдём далеко.
7
unread messages
Lève-toi encore avant le jour
Lève-toi plus fort, encore un détour
Regarde devant, le sommet nous attend
Si l’on revient nous irons loin
Встань до рассвета,
Встань более сильным; ещё один поворот.
Посмотри вперёд, нас ждёт вершина.
Если вернемся, то мы пойдём далеко.