Encore une peur que ne reviennent
Tes états d'âmes
Tes tas d'oedèmes
Encore une peur que ne reviennent
Tes tendres lames
Снова страх, что вернется
Твое уныние,
Твои отёки на коже,
Снова страх, что вернутся
Твои ласковые лезвия.
2
unread messages
Encore les heures de tes sirènes
Quand la douleur sereine revient
Et tous ces heurts que tu te traines
Ne mènent à rien
Снова время твоих сирен,
Когда приходит незамутненная боль,
И все удары, которые ты сам себе наносишь,
Не ведут ни к чему.
3
unread messages
En corps une peur que tu ne freines
Devant la chaleur de quelqu'un
Faut-il encore que tu t'en plaignes
Hein?
Внутри — страх, что ты не выдержишь роль до конца,
Если кто-то отнесется к тебе с теплотой.
Стоит ли тебе еще жаловаться,
А?
4
unread messages
Encore des heures pour que j'apprenne
Ce que tu répètes sans fin
Ta vie, ton oeuvre est une erreur
On le sait bien
Снова часы на то, чтобы я хорошенько понял
То, что ты безостановочно повторяешь:
Твоя жизнь, твоя работа — это ошибка,
И все это отлично знают.
5
unread messages
Même si ton cœur n'accroche plus rien
Je pourrai y accrocher le mien
Даже если твое сердце не привязано больше ни к чему,
Я могу привязать к нему свое.
6
unread messages
Arrête un peu de me redire
Que la vie est lourde à porter
Arrête un peu de te guérir de respirer
Arrête un peu de te maudire
D'autres que moi laisseraient tomber
Arrête un peu de t'interdire d'essayer
Перестань мне повторять,
Что жизнь — тяжелая ноша,
Оставь попытки разучиться дышать.
Перестань проклинать себя,
Все остальные, кроме меня, не обратят на это внимания.
Перестань запрещать себе попробовать.
7
unread messages
Arrête
Arrête
Перестань
Перестань
8
unread messages
Je t'apprendrai la vie qui s'aime
Peux-tu la garder dans tes veines?
Je sècherai tes regards blêmes
Tes tas de haine
Я научу тебя жизни, которая любит сама себя,
Сможешь ты сохранить ее в своих венах?
Я осушу твои поблекшие глаза,
Твое море ненависти.
9
unread messages
Je connais bien ces sourdes chaînes
Quand la faiblesse est Reine sans fin
Le temps s'égrenne dans tes arènes
Quand tout s'éteint
Мне хорошо известны эти глухие цепи,
Когда слабость становится великой королевой.
Время растягивается на твоей арене,
Когда все тускнеет.
10
unread messages
Même si ton cœur n'accroche plus rien
Pour toi j'irai décrocher, enfin!
Tu sais bien
Даже если твое сердце не привязано больше ни к чему,
Ради тебя я смогу его расшевелить наконец,
Ты сам знаешь.
11
unread messages
Tu dis que tu as mal
Avec tes yeux
de pitou piteux penaud perdu
Tu dis qu'on t'aimera bien si ton fardeau
Se voir de loin
Ты говоришь, что тебе плохо,
И смотришь глазами
печального пристыженного потерянного Питу1.
Ты говоришь, что тебя будут любить охотнее, если твоя ноша
Будет видна издалека.
12
unread messages
Tu veux qu'on t'écoute et qu'on t'aide
Mais depuis tout ce temps que tu tues
Nous on n'en peut plus, bouge!
Ты хочешь, чтобы тебя выслушали, чтобы тебе помогли,
Но с тех пор, как ты убиваешь
Нас, мы больше не можем этого выносить. Двигайся!
13
unread messages
Arrête un peu de me redire
Que la vie est lourde à porter
Arrête un peu de te guérir de respirer
Arrête un peu de te maudire
D'autres que moi laisseraient tomber
Arrête un peu de t'interdire d'essayer
Перестань мне повторять,
Что жизнь — тяжелая ноша,
Оставь попытки разучиться дышать.
Перестань проклинать себя,
Все остальные, кроме меня, не обратят на это внимания.
Перестань запрещать себе попробовать.