Regarde petit con les années qui nous séparent
Regarde petit con les voies où ta jeunesse s’égare
Regarde petit con le mal de tes tendres erreurs
Regarde petit con la taille de tes fausses douleurs
Посмотри, дурачок, на годы, разделяющие нас,
Посмотри, дурачок, на твою молодость, сбившуюся с пути,
Посмотри, дурачок, на зло своих наивных ошибок,
Посмотри, дурачок, на размер своей притворной боли.
2
unread messages
Je croyais me dire « rien ne se fait sans pleurs »
Je croyais qu’il ne faut pas vivre pour ne pas avoir peur
Я говорил себе: «Ничего не делается без слёз».
Я считал, что без страха не стоит жить.
3
unread messages
Regarde petit con les plaies qui lacèrent ton visage
Regarde petit con la guerre cette folie de ton âge
Je voulais voir de nous qui était le plus fort
Je croyais penser qu’il faut se battre pour ne pas avoir tort
Посмотри, дурачок, на раны, разрезающие твоё лицо,
Посмотри, дурачок, на войну, это безумие твоего возраста.
Я хотел увидеть нас более сильными,
Я думал, что должен бороться, чтобы быть правым.
4
unread messages
Au fil du temps qui saurait devenir grand
Со временем это стало бы чем-то большим.
5
unread messages
Regarde petit con la femme qui pleurait à ta porte
Regarde petit con elle était belle elle était forte
Je voulais voir jusqu’où mon image résonne
Je n’voulais voir l’amour en personne
Посмотри, дурачок, на плачущую женщину у твоей двери,
Посмотри, дурачок, она была красивой, она была сильной.
Я хотел увидеть, как далеко отзовётся мой образ,
Я не хотел ни в ком видеть любовь.
6
unread messages
Regarde petit con la mort qui nous attend tous
Regarde petit con l’amour qui la repousse
Je n’savais voir qu’il y a tant à croire
Croire à ces images de l’amour au-delà du noir
Посмотри, дурачок, на смерть, ждущую всех нас,
Посмотри, дурачок на любовь, которая ее отталкивает.
Я не знал, что есть чему верить,
Верить в эти образы любви за пределами тьмы.
7
unread messages
Au fil du temps qui saurait devenir grand
Со временем это стало бы чем-то большим.
8
unread messages
Regarde petit con mes années de travail
Tant d’efforts à bâtir ce que ta jeunesse entaille
Je ne voyais pas l’espoir aligné dans vos mains
Je croyais vous suivre mais je ne crois plus à rien
Посмотри, дурачок, на годы моей работы:
Столько усилий, чтобы построить то, что уничтожит твоя молодость.
Я не видел надежды у вас в руках.
Я думал, что иду за вами, но я больше ни во что не верю.
9
unread messages
Au creux de ta jeunesse du caresse
Le temps et son ivresse qui nous presse
Attendant la promesse la tendresse
D’une sagesse
Я лелею время твоей юности
И ее опьянение, давящее на нас,
Ожидая обещания, нежности
Мудрости.
10
unread messages
Au creux de ma jeunesse je caresse
Le temps et son ivresse qui nous presse
Attendant la promesse la tendresse
D’une sagesse
Я лелею время своей юности
И ее опьянение, давящее на нас,
Ожидая обещания, нежности
Мудрости.
11
unread messages
Au creux de ta jeunesse je caresse
Le temps et son ivresse qui nous presse
Attendant la promesse la tendresse
D’une sagesse
Я берегу твою слабость
И ее опьянение, давящее на нас,
Ожидая обещания, нежности
Мудрости.