He walked out of the fire station and along the midnight street toward the subway where the silent , air-propelled train slid soundlessly down its lubricated flue in the earth and let him out with a great puff of warm air an to the cream-tiled escalator rising to the suburb . Whistling , he let the escalator waft him into the still night air . He walked toward the comer , thinking little at all about nothing in particular . Before he reached the corner , however , he slowed as if a wind had sprung up from nowhere , as if someone had called his name .
Он вышел из пожарной части и по полуночной улице направился к метро, где бесшумный воздушный поезд бесшумно скользил по смазанному маслом дымоходу в земле и выпустил его с сильным дуновением теплого воздуха к кремовому эскалатору. подъем в пригород. Насвистывая, он позволил эскалатору унести себя в тихий ночной воздух. Он пошел на угол, почти ни о чем не думая. Однако, не дойдя до угла, он замедлился, как будто ветер возник из ниоткуда, как будто кто-то позвал его по имени.