He hung up his black-beetle-coloured helmet and shined it , he hung his flameproof jacket neatly ; he showered luxuriously , and then , whistling , hands in pockets , walked across the upper floor of the fire station and fell down the hole . At the last moment , when disaster seemed positive , he pulled his hands from his pockets and broke his fall by grasping the golden pole . He slid to a squeaking halt , the heels one inch from the concrete floor downstairs .
Он повесил свою черную жукову каску и начистил ее, он повесил аккуратно огнеупорную куртку; он роскошно принял душ, а потом, насвистывая, засунув руки в карманы, прошел по верхнему этажу пожарной части и упал в дыру. В последний момент, когда катастрофа казалась неизбежной, он вытащил руки из карманов и прервал падение, схватившись за золотой шест. Он с визгом остановился, каблуки оказались в дюйме от бетонного пола внизу.