Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Похищенный / kidnapped B1

With that he got upon his feet , took off his hat , and prayed a little while aloud , and in affecting terms , for a young man setting out into the world ; then suddenly took me in his arms and embraced me very hard ; then held me at arm 's length , looking at me with his face all working with sorrow ; and then whipped about , and crying good-bye to me , set off backward by the way that we had come at a sort of jogging run . It might have been laughable to another ; but I was in no mind to laugh . I watched him as long as he was in sight ; and he never stopped hurrying , nor once looked back . Then it came in upon my mind that this was all his sorrow at my departure ; and my conscience smote me hard and fast , because I , for my part , was overjoyed to get away out of that quiet country-side , and go to a great , busy house , among rich and respected gentlefolk of my own name and blood .

С этими словами он встал на ноги, снял шляпу и некоторое время молился вслух и в трогательных выражениях за молодого человека, отправляющегося в мир; потом вдруг взял меня на руки и очень крепко обнял; затем держал меня на расстоянии вытянутой руки, глядя на меня с выражением печали на лице; а затем развернулся и, прощаясь со мной, пошел назад тем путем, которым мы пришли на своего рода пробежку. Другому это могло бы показаться смешным; но я не собирался смеяться. Я наблюдал за ним, пока он был в поле зрения; и он никогда не переставал спешить и ни разу не оглянулся назад. Тогда мне пришло на ум, что это была вся его печаль по поводу моего отъезда; и совесть моя сильно и сильно уязвила меня, потому что я, со своей стороны, был вне себя от радости, выйдя из этой тихой сельской местности и отправившись в большой, оживленный дом, среди богатых и уважаемых дворян моего имени и крови.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому