Патрик Зюскинд

Отрывок из произведения:
Парфюмер. История одного убийцы / Perfumer. The story of a killer B2

It was possible that he would need to move both arms more freely as the debate progressed , and he did n't want the infant to be harmed in the process . But for the present , he knotted his hands behind his back , shoved his tapering belly toward the wet nurse , and asked sharply , " You maintain , then , that you know how a human child-which may I remind you , once it is baptized , is also a child of God-is supposed to smell ? "" Yes , " said the wet nurse . " And you further maintain that , if it does not smell the way you-you , the wet nurse Jeanne Bussie from the rue Saint-Denis ! - think it ought to smell , it is therefore a child of the devil ? " He swung his left hand out from behind his back and menacingly held the question mark of his index finger in her face . The wet nurse thought it over . She was not happy that the conversation had all at once turned into a theological cross-examination , in which she could only be the loser . " That 's not what I meant to say , " she answered evasively . " You priests will have to decide whether all this has anything to do with the devil or not , Father Terrier . That 's not for such as me to say . I only know one thing : this baby makes my flesh creep because it does n't smell the way children ought to smell . "" Aha , " said Terrier with satisfaction , letting his arm swing away again . " You retract all that about the devil , do you ? Good . But now be so kind as to tell me : what does a baby smell like when he smells the way you think he ought to smell ? Well ? "" He smells good , " said the wet nurse . " What do you mean , ' good ' ? " Terrier bellowed at her .

Возможно, ему придется двигать обеими руками более свободно по ходу дебатов, и он не хотел, чтобы в процессе пострадал младенец. Но пока он сцепил руки за спиной, подтолкнул свой сужающийся живот к кормилице и резко спросил: , это тоже дитя божье - должно пахнуть? — Да, — сказала кормилица. -- А вы еще утверждаете, что если не пахнет так, как вы -- вы, кормилица Жанна Бюсси с улицы Сен-Дени! -- Думаешь, оно должно пахнуть, значит, это дитя дьявола? Он высунул левую руку из-за спины и угрожающе ткнул ей в лицо вопросительным знаком указательного пальца. Кормилица задумалась. Ей не нравилось, что разговор сразу превратился в богословский допрос, в котором она могла оказаться только проигравшей. — Я не это хотела сказать, — уклончиво ответила она. — Вам, священникам, предстоит решить, имеет ли все это какое-то отношение к дьяволу или нет, отец Терьер. Это не для таких, как я, чтобы сказать. Я знаю только одно: от этого ребенка у меня мурашки по коже, потому что он не пахнет так, как должны пахнуть дети. — Ага, — с удовлетворением сказал Терье, снова отпуская руку. — Ты отказываешься от всего, что касается дьявола, не так ли? Хорошо. А теперь будьте так добры, скажите мне: чем пахнет младенец, когда он пахнет так, как, по-вашему, он должен пахнуть? Что ж? — Он хорошо пахнет, — сказала кормилица. — Что ты имеешь в виду под словом «хорошо»? Терьер заорал на нее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому