Патрик Зюскинд

Отрывок из произведения:
Парфюмер. История одного убийцы / Perfumer. The story of a killer B2

There are hundreds of excellent foster mothers who would scramble for the chance of putting this charming babe to their breast for three francs a week , or to supply him with pap or juices or whatever nourishment ... "" Then give him to one of them ! "" ... On the other hand , it 's not good to pass a child around like that . Who knows if he would flourish as well on someone else 's milk as on yours . He 's used to the smell of your breast , as you surely know , and to the beat of your heart . " And once again he inhaled deeply of the warm vapors streaming from the wet nurse.But then , noticing that his words had made no impression on her , he said , " Now take the child home with you ! I 'll speak to the prior about all this . I shall suggest to him that in the future you be given four francs a week . "" No , " said the wet nurse . " All right-five ! "" No . "" How much more do you want , then ? " Terrier shouted at her . " Five francs is a pile of money for the menial task of feeding a baby . "" I do n't want any money , period , " said the wet nurse . " I want this bastard out of my house . "" But why , my good woman ? " said Terrier , poking his finger in the basket again . " He really is an adorable child . He 's rosy pink , he does n't cry , and he 's been baptized . "" He 's possessed by the devil . " Terrier quickly withdrew his finger from the basket . " Impossible ! It is absolutely impossible for an infant to be possessed by the devil . An infant is not yet a human being ; it is a prehuman being and does not yet possess a fully developed soul . Which is why it is of no interest to the devil .

Есть сотни прекрасных приемных матерей, которые хватались бы за возможность прикладывать к груди этого очаровательного младенца за три франка в неделю, или снабжать его кашами, или соками, или чем-либо еще… — Тогда отдайте его одной из них! «…С другой стороны, нехорошо так разводить ребенка. Кто знает, будет ли он так же хорошо процветать на чужом молоке, как на вашем. Он привык к запаху твоей груди, как ты наверняка знаешь, и к биению твоего сердца. И он еще раз глубоко вдохнул теплые пары, исходившие от кормилицы. Но потом, заметив, что его слова не произвели на нее никакого впечатления, сказал: — Теперь забери ребенка домой! Я поговорю с настоятелем обо всем этом. Я предложу ему, чтобы в будущем вам давали четыре франка в неделю. — Нет, — сказала кормилица. «Хорошо — пять! ""Нет. «Тогда сколько еще вы хотите?» — крикнул ей Терьер. «Пять франков — это куча денег за черную работу по кормлению ребенка. «Я не хочу никаких денег, и точка», — сказала кормилица. «Я хочу, чтобы этот ублюдок убрался из моего дома. «Но почему, моя добрая женщина?» — сказал Терьер, снова тыча пальцем в корзину. «Он действительно очаровательный ребенок. Он розово-розовый, он не плачет, и его крестили. — Он одержим дьяволом. Терьер быстро вынул палец из корзины. "Невозможно! Совершенно невозможно, чтобы младенец был одержим дьяволом. Младенец еще не человек; это дочеловеческое существо и еще не обладает полностью развитой душой. Вот почему это не представляет интереса для дьявола.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому