Николай Гоголь

Отрывок из произведения:
Мертвые души / Dead Souls B2

Twice he snorted into the waiter 's countenance as he did this , and then he posted himself in front of the mirror , donned a false shirt-front , plucked out a couple of hairs which were protruding from his nose , and appeared vested in a frockcoat of bilberry-coloured check . Thereafter driving through broad streets sparsely lighted with lanterns , he arrived at the Governor 's residence to find it illuminated as for a ball . Barouches with gleaming lamps , a couple of gendarmes posted before the doors , a babel of postillions ' cries -- nothing of a kind likely to be impressive was wanting ; and , on reaching the salon , the visitor actually found himself obliged to close his eyes for a moment , so strong was the mingled sheen of lamps , candles , and feminine apparel .

При этом он дважды фыркнул в лицо официанту, а затем встал перед зеркалом, надел фальшивую манишку, выдернул пару волос, торчавших у него из носа, и явился в сюртуке из льна. клетка черничного цвета. После этого, проехав по широким, скудно освещенным фонарями улицам, он подъехал к резиденции губернатора и нашел ее освещенной, как на балу. Коляски с мерцающими фонарями, пара жандармов, выставленных перед дверями, вал криков форейторов — ничего, что могло бы произвести впечатление, не было недостатка; и, войдя в салон, посетитель действительно был вынужден на мгновение закрыть глаза, настолько сильным был смешанный блеск ламп, свечей и женских одежд.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому