Николай Гоголь

Отрывок из произведения:
Мертвые души / Dead Souls B2

On the vehicle reaching the inn door , its occupant found standing there to welcome him the polevoi , or waiter , of the establishment -- an individual of such nimble and brisk movement that even to distinguish the character of his face was impossible . Running out with a napkin in one hand and his lanky form clad in a tailcoat , reaching almost to the nape of his neck , he tossed back his locks , and escorted the gentleman upstairs , along a wooden gallery , and so to the bedchamber which God had prepared for the gentleman 's reception . The said bedchamber was of quite ordinary appearance , since the inn belonged to the species to be found in all provincial towns -- the species wherein , for two roubles a day , travellers may obtain a room swarming with black-beetles , and communicating by a doorway with the apartment adjoining . True , the doorway may be blocked up with a wardrobe ; yet behind it , in all probability , there will be standing a silent , motionless neighbour whose ears are burning to learn every possible detail concerning the latest arrival . The inn 's exterior corresponded with its interior . Long , and consisting only of two storeys , the building had its lower half destitute of stucco ; with the result that the dark-red bricks , originally more or less dingy , had grown yet dingier under the influence of atmospheric changes . As for the upper half of the building , it was , of course , painted the usual tint of unfading yellow .

Когда повозка подъехала к воротам трактира, ее обитатель обнаружил стоящего, чтобы приветствовать его, полевого, или официанта заведения, — человека такого проворного и бойкого движения, что нельзя было даже различить характер его лица. Выбежав с салфеткой в ​​одной руке и своей долговязой фигурой во фраке, доходившем почти до затылка, он откинул локоны и повел господина наверх, по деревянной галерее, и так в опочивальню, которую бог приготовился к приему джентльмена. Упомянутая спальня имела совершенно обыкновенный вид, так как постоялый двор принадлежал к тому типу, который встречается во всех губернских городах, -- к тому типу, при котором путешественники за два рубля в день могут получить комнату, кишащую червями и сообщающуюся дверным проемом. с прилегающей квартирой. Правда, дверной проем можно загородить шкафом; но за ним, по всей вероятности, будет стоять молчаливый, неподвижный сосед, у которого горят уши, чтобы узнать все возможные подробности о последнем прибытии. Внешний вид гостиницы соответствовал ее внутреннему убранству. Нижняя половина длинного и состоящего всего из двух этажей здания была лишена лепнины; в результате темно-красные кирпичи, первоначально более или менее потускневшие, стали еще более потускневшими под влиянием атмосферных изменений. Что же касается верхней половины здания, то она, разумеется, была выкрашена в обычный неувядаемый желтый цвет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому