" Ah , upon another face perhaps it might , " replied her husband ; " but never on yours . No , dearest Georgiana , you came so nearly perfect from the hand of Nature that this slightest possible defect , which we hesitate whether to term a defect or a beauty , shocks me , as being the visible mark of earthly imperfection . "
"Ах, на другом лице, возможно, это могло бы быть", ответил ее муж; - Но никогда на твоем. Нет, дорогая Джорджиана, ты вышла из рук Природы настолько почти совершенной, что этот малейший возможный недостаток, который мы не решаемся назвать дефектом или красотой, шокирует меня, как видимый признак земного несовершенства. ."