Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Марк Твен

Марк Твен
Приключения Гекльберри Финна / The Adventures of Huckleberry Finn A2

1 unread messages
" People to HELP him , Brother Marples ! Well , I reckon you 'd THINK so if you 'd a been in this house for a while back . Why , they 've stole everything they could lay their hands on -- and we a-watching all the time , mind you .

"Люди, которые ПОМОГУТ ему, брат Марплз! Ну, я думаю, вы бы так подумали, если бы побывали в этом доме некоторое время назад. Да ведь они украли все, до чего смогли дотянуться, а мы, заметьте, все время наблюдаем.
2 unread messages
They stole that shirt right off o ' the line ! and as for that sheet they made the rag ladder out of , ther ' ai n't no telling how many times they DID N'T steal that ; and flour , and candles , and candlesticks , and spoons , and the old warming-pan , and most a thousand things that I disremember now , and my new calico dress ; and me and Silas and my Sid and Tom on the constant watch day AND night , as I was a-telling you , and not a one of us could catch hide nor hair nor sight nor sound of them ; and here at the last minute , lo and behold you , they slides right in under our noses and fools us , and not only fools US but the Injun Territory robbers too , and actuly gets AWAY with that nigger safe and sound , and that with sixteen men and twenty-two dogs right on their very heels at that very time ! I tell you , it just bangs anything I ever HEARD of . Why , SPERITS could n't a done better and been no smarter . And I reckon they must a BEEN sperits -- because , YOU know our dogs , and ther ' ai n't no better ; well , them dogs never even got on the TRACK of 'm once ! You explain THAT to me if you can ! -- ANY of you ! "

Они украли эту рубашку прямо с конвейера! а что касается той простыни, из которой они сделали тряпичную лестницу, то трудно сказать, сколько раз они ее НЕ крали; и муку, и свечи, и подсвечники, и ложки, и старую грелку, и почти тысячу вещей, которые я сейчас не помню, и мое новое ситцевое платье; и я, и Сайлас, и мой Сид, и Том на постоянном дежурстве днем и ночью, как я вам рассказывал, и никто из нас не мог их спрятать, ни волос, ни вида, ни звука; и вот в последнюю минуту, глядите, вы , они проскальзывают прямо у нас под носом и дурачат нас, и не только дурачат НАС, но и грабителей индейской территории, и на самом деле им сходит с рук этот негр в целости и сохранности, и это с шестнадцатью мужчинами и двадцатью двумя собаками прямо у них на пятках в то самое время! Говорю вам, это просто потрясает все, о чем я когда-либо СЛЫШАЛ. Да ведь СПЕРИТС не мог бы поступить лучше и не был бы умнее. И я думаю, что они, должно быть, БЫЛИ сперитами — потому что, ВЫ знаете наших собак, и они не лучше; ну, эти собаки даже ни разу не напали на мой СЛЕД! Объясни МНЕ ЭТО, если сможешь! — ЛЮБОЙ из вас!"
3 unread messages
" Well , it does beat -- "

"Ну, это действительно бьет..."
4 unread messages
" Laws alive , I never -- "

"Законы живы, я никогда..."
5 unread messages
" So help me , I would n't a be -- "

"Так помоги мне, я бы не стал..."
6 unread messages
" HOUSE-thieves as well as -- "

"ДОМАШНИЕ воры, а также..."
7 unread messages
" Goodnessgracioussakes , I 'd a ben afeard to live in sich a -- "

"Ради всего святого, я бы очень боялся жить в сич..."
8 unread messages
" ' Fraid to LIVE ! -- why , I was that scared I das n't hardly go to bed , or get up , or lay down , or SET down , Sister Ridgeway .

"Боюсь ЖИТЬ! — ну, я был так напуган, что едва мог лечь спать, или встать, или лечь, или СЕСТЬ, сестра Риджуэй.
9 unread messages
Why , they 'd steal the very -- why , goodness sakes , you can guess what kind of a fluster I was in by the time midnight come last night . I hope to gracious if I war n't afraid they 'd steal some o ' the family ! I was just to that pass I did n't have no reasoning faculties no more . It looks foolish enough NOW , in the daytime ; but I says to myself , there 's my two poor boys asleep , ' way up stairs in that lonesome room , and I declare to goodness I was that uneasy ' t I crep ' up there and locked 'em in ! I DID . And anybody would . Because , you know , when you get scared that way , and it keeps running on , and getting worse and worse all the time , and your wits gets to addling , and you get to doing all sorts o ' wild things , and by and by you think to yourself , spos 'n I was a boy , and was away up there , and the door ai n't locked , and you -- " She stopped , looking kind of wondering , and then she turned her head around slow , and when her eye lit on me -- I got up and took a walk .

Да ведь они украли бы саму... Боже мой, вы можете догадаться, в каком волнении я был вчера к полуночи. Я надеюсь, что буду милостив, если не побоюсь, что они украдут кого-нибудь из семьи! Я просто дошел до того, что у меня больше не было способностей рассуждать. Сейчас, днем, это выглядит достаточно глупо; но я говорю себе: "Два моих бедных мальчика спят", наверху, в этой одинокой комнате, и я клянусь богом, что мне было так неловко, когда я поднялся туда и запер их! я сделал. И любой бы так поступил. Потому что, знаешь, когда ты так пугаешься, и это продолжается, и с каждым разом становится все хуже и хуже, и твой разум начинает сходить с ума, и ты начинаешь делать всякие дикие вещи, и постепенно ты думаешь про себя, что я был мальчиком, и был там, наверху, и дверь не заперта, и ты..." Она остановилась, выглядя немного удивленной, а затем медленно повернула голову, и когда ее взгляд упал на меня — я встал и пошел прогуляться.
10 unread messages
Says I to myself , I can explain better how we come to not be in that room this morning if I go out to one side and study over it a little . So I done it . But I das n't go fur , or she 'd a sent for me . And when it was late in the day the people all went , and then I come in and told her the noise and shooting waked up me and " Sid , " and the door was locked , and we wanted to see the fun , so we went down the lightning-rod , and both of us got hurt a little , and we did n't never want to try THAT no more .

Я говорю себе, что смогу лучше объяснить, как мы оказались сегодня утром не в той комнате, если я отойду в сторону и немного изучу ее. Так что я сделал это. Но я не мог пойти в меха, иначе она послала бы за мной. И когда было уже поздно, все люди разошлись, а потом я вошел и сказал ей, что шум и стрельба разбудили меня и "Сида", и дверь была заперта, и мы хотели посмотреть на веселье, поэтому мы спустились по громоотводу, и нам обоим было немного больно, и мы больше никогда не хотели этого пробовать.
11 unread messages
And then I went on and told her all what I told Uncle Silas before ; and then she said she 'd forgive us , and maybe it was all right enough anyway , and about what a body might expect of boys , for all boys was a pretty harum-scarum lot as fur as she could see ; and so , as long as no harm had n't come of it , she judged she better put in her time being grateful we was alive and well and she had us still , stead of fretting over what was past and done . So then she kissed me , and patted me on the head , and dropped into a kind of a brown study ; and pretty soon jumps up , and says :

А потом я продолжил и рассказал ей все, что я говорил дяде Сайласу раньше; а потом она сказала, что простит нас, и, может быть, в любом случае все было в порядке, и о том, чего можно ожидать от мальчиков, потому что все мальчики были довольно странными, насколько она могла видеть; и поэтому, пока это не причинило вреда, она решила, что ей лучше потратить свое время на то, чтобы быть благодарной, что мы живы и здоровы, и она все еще была с нами, вместо того, чтобы беспокоиться о том, что было в прошлом и сделано. И тогда она поцеловала меня, и погладила по голове, и погрузилась в какое-то мрачное изучение; и довольно скоро вскакивает и говорит:
12 unread messages
" Why , lawsamercy , it 's most night , and Sid not come yet ! What HAS become of that boy ? "

"Боже милосердный, уже почти ночь, а Сид еще не пришел! Что стало с этим мальчиком?"
13 unread messages
I see my chance ; so I skips up and says :

Я вижу свой шанс; поэтому я подпрыгиваю и говорю:
14 unread messages
" I 'll run right up to town and get him , " I says .

"Я сбегаю прямо в город и заберу его", - говорю я.
15 unread messages
" No you wo n't , " she says . " You 'll stay right wher ' you are ; ONE 'S enough to be lost at a time . If he ai n't here to supper , your uncle 'll go . "

"Нет, ты этого не сделаешь", - говорит она. "Ты останешься там, где ты есть; ОДНОГО достаточно, чтобы потеряться за раз. Если он не придет к ужину, твой дядя уйдет."
16 unread messages
Well , he war n't there to supper ; so right after supper uncle went .

Ну, он не пришел ужинать, так что сразу после ужина дядя ушел.
17 unread messages
He come back about ten a little bit uneasy ; had n't run across Tom 's track . Aunt Sally was a good DEAL uneasy ; but Uncle Silas he said there war n't no occasion to be -- boys will be boys , he said , and you 'll see this one turn up in the morning all sound and right . So she had to be satisfied . But she said she 'd set up for him a while anyway , and keep a light burning so he could see it .

Он вернулся около десяти, немного встревоженный; не наткнулся на след Тома. Тетя Салли была очень встревожена, но дядя Сайлас сказал, что для этого нет никаких оснований — мальчики будут мальчиками, сказал он, и вы увидите, что этот появится утром в полном порядке. Так что она должна была быть довольна. Но она сказала, что все равно устроится для него на некоторое время и будет держать свет включенным, чтобы он мог это видеть.
18 unread messages
And then when I went up to bed she come up with me and fetched her candle , and tucked me in , and mothered me so good I felt mean , and like I could n't look her in the face ; and she set down on the bed and talked with me a long time , and said what a splendid boy Sid was , and did n't seem to want to ever stop talking about him ; and kept asking me every now and then if I reckoned he could a got lost , or hurt , or maybe drownded , and might be laying at this minute somewheres suffering or dead , and she not by him to help him , and so the tears would drip down silent , and I would tell her that Sid was all right , and would be home in the morning , sure ; and she would squeeze my hand , or maybe kiss me , and tell me to say it again , and keep on saying it , because it done her good , and she was in so much trouble . And when she was going away she looked down in my eyes so steady and gentle , and says :

А потом, когда я пошел спать, она подошла ко мне и принесла свечу, и подоткнула мне одеяло, и по-матерински заботилась обо мне так хорошо, что я почувствовал себя подлым, и как будто я не мог смотреть ей в лицо; и она села на кровать и долго говорила со мной, и сказала, какой замечательный мальчик Сид, и, казалось, никогда не хотела прекращать говорить о нем; и продолжала время от времени спрашивать меня, не думаю ли я, что он мог заблудиться, или пострадать, или, может быть, утонул, и, возможно, лежит в эту минуту где-то страдающий или мертвый, и она не была рядом с ним, чтобы помочь ему, и поэтому слезы тихо капали, и я говорил ей, что с Сидом все в порядке, и, конечно, утром он будет дома; и она сжимала мою руку или, может быть, целовала меня, и просила меня сказать это снова и продолжать говорить это, потому что это пошло ей на пользу, и у нее было так много проблем. И когда она уходила, она посмотрела мне в глаза так спокойно и нежно и сказала::
19 unread messages
" The door ai n't going to be locked , Tom , and there 's the window and the rod ; but you 'll be good , WO N'T you ? And you wo n't go ? For MY sake . "

"Дверь не будет заперта, Том, и там есть окно и стержень; но ты будешь вести себя хорошо, НЕ так ли? И ты не пойдешь? Ради МЕНЯ."
20 unread messages
Laws knows I WANTED to go bad enough to see about Tom , and was all intending to go ; but after that I would n't a went , not for kingdoms .

Законы знают, что я ХОТЕЛ пойти достаточно сильно, чтобы узнать о Томе, и все собирался пойти; но после этого я бы не пошел, ни за что на свете.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому