The widow rung a bell for supper , and you had to come to time . When you got to the table you could n't go right to eating , but you had to wait for the widow to tuck down her head and grumble a little over the victuals , though there war n't really anything the matter with them -- that is , nothing only everything was cooked by itself . In a barrel of odds and ends it is different ; things get mixed up , and the juice kind of swaps around , and the things go better .
Вдова позвонила в колокольчик к ужину, и тебе пришлось прийти вовремя. Когда вы садились за стол, вы не могли сразу приступить к еде, но вам приходилось ждать, пока вдова опустит голову и немного поворчит над едой, хотя на самом деле с ними ничего не случилось — то есть ничего, только все было приготовлено само по себе. В бочке всякой всячины все по-другому; все смешивается, и сок как бы меняется местами, и дела идут лучше.