One January day , on his usual begging tour , he tramped despondently up and down the region round about Mincing Lane and Little East Cheap , hour after hour , bare-footed and cold , looking in at cook-shop windows and longing for the dreadful pork-pies and other deadly inventions displayed there -- for to him these were dainties fit for the angels ; that is , judging by the smell , they were -- for it had never been his good luck to own and eat one . There was a cold drizzle of rain ; the atmosphere was murky ; it was a melancholy day . At night Tom reached home so wet and tired and hungry that it was not possible for his father and grandmother to observe his forlorn condition and not be moved -- after their fashion ; wherefore they gave him a brisk cuffing at once and sent him to bed . For a long time his pain and hunger , and the swearing and fighting going on in the building , kept him awake ; but at last his thoughts drifted away to far , romantic lands , and he fell asleep in the company of jewelled and gilded princelings who live in vast palaces , and had servants salaaming before them or flying to execute their orders . And then , as usual , he dreamed that he was a princeling himself .
Однажды январским днем, во время своего обычного похода за попрошайничеством, он в унынии бродил взад и вперед по окрестностям Минсинг-лейн и Литтл-Ист-Чип, час за часом, босой и замерзший, заглядывая в витрины кулинарных магазинов и тоскуюя по ужасной свинине. - там выставлялись пироги и другие смертоносные изобретения - ибо для него это были лакомства, достойные ангелов; то есть, судя по запаху, так оно и было - потому что ему никогда не везло иметь и есть одну. Шел холодный дождь; атмосфера была мрачной; это был меланхоличный день. Ночью Том вернулся домой такой мокрый, усталый и голодный, что его отец и бабушка не могли наблюдать за его несчастным состоянием и не волноваться — на их манер; поэтому они сразу же наложили на него наручники и отправили спать. Боль и голод, ругань и драки, происходящие в здании, долгое время не давали ему уснуть; но наконец его мысли унеслись в далекие, романтические страны, и он заснул в компании украшенных драгоценностями и позолотой князей, которые жили в огромных дворцах, и слуги приветствовали их или летали, чтобы выполнить их приказания. А потом ему, как обычно, приснилось, что он сам князь.