I woke again with an icy shudder and cry -- rough cheery voices sounded in my ears -- strong hands were at work busily unfastening the cords with which I was bound , ... I was on the deck of a large steamer , surrounded by a group of men -- and all the glory of the sunset fired the seas . Questions were poured upon me , ... I could not answer them , for my tongue was parched and blistered , ... lifted upright upon my feet by sturdy arms , I could not stand for sheer exhaustion . Dimly , and in feeble dread I stared around me -- -- was this great vessel with smoking funnels and grinding engines another devil 's craft set sailing round the world ! Too weak to find a voice I made dumb signs of terrified inquiry , ... a broad-shouldered bluff-looking man came forward , whose keen eyes rested on me with kindly compassion .
Я снова проснулся с ледяной дрожью и криком — в моих ушах звучали грубые веселые голоса — сильные руки деловито развязывали веревки, которыми я был связан,… Я находился на палубе большого парохода, окруженный группой людей — и вся слава заката зажгла моря. На меня сыпались вопросы, ... я не мог ответить на них, потому что мой язык был пересох и покрыт волдырями, ... поднятый на ноги крепкими руками, я не мог вынести полного изнеможения. Смутно и в слабом страхе я оглядывался вокруг — неужели это огромное судно с дымящимися трубами и скрежетающими двигателями — еще одно дьявольское судно, плывущее вокруг света! Слишком слабый, чтобы найти голос, я сделал немые знаки испуганного вопроса, ... широкоплечий мужчина грубоватого вида вышел вперед, чьи зоркие глаза остановились на мне с добрым состраданием.