Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Мари Корелли



Мари Корелли

Отрывок из произведения:
Скорбь сатаны / The Tribulation of Satan B1

The preparations for my marriage now went on apace -- shoals of presents began to arrive for Sibyl as well as for myself , and I was introduced to an hitherto undemonstrated phase ( as far as I personally was concerned ) of the vulgarity and hypocrisy of fashionable society . Everyone knew the extent of my wealth , and how little real necessity there was for offering me or my bride-elect costly gifts ; nevertheless , all our so-called ' friends ' and acquaintances , strove to outvie each other in the gross cash-value , if not in the good taste , of their various donations . Had we been a young couple bravely beginning the world on true love , in more or less uncertainty as to our prospects and future income , we should have received nothing either useful or valuable -- everyone would have tried to do the present-giving in as cheap and mean a way as possible . Instead of handsome services of solid silver , we should have had a meagre collection of plated teaspoons ; instead of costly editions of books sumptuously enriched with fine steel engravings , we might possibly have had to express our gratitude for a ten-shilling Family Bible . Of course I fully realized the actual nature and object of the lavish extravagance displayed on this occasion by our social ' set , ' -- their gifts were merely so many bribes , sent with a purpose which was easy enough to fathom .

Подготовка к моей свадьбе теперь шла быстрыми темпами — стали прибывать косяки подарков как для Сивиллы, так и для меня, и я познакомился с до сих пор не демонстрируемой (что касается меня лично) вульгарностью и лицемерием светского общества. . Все знали размеры моего богатства и то, как мало было реальной необходимости преподносить мне или моей избраннице дорогие подарки; тем не менее, все наши так называемые «друзья» и знакомые стремились превзойти друг друга по денежной стоимости, если не по хорошему вкусу, своих различных пожертвований. Если бы мы были молодой парой, смело начинающей мир по настоящей любви, в большей или меньшей неуверенности в своих перспективах и будущих доходах, мы не получили бы ничего ни полезного, ни ценного — каждый постарался бы сделать подарок как можно дешевле. и имею в виду максимально возможный путь. Вместо красивых сервизов из цельного серебра у нас должна была быть скудная коллекция серебряных чайных ложек; вместо дорогостоящих изданий книг, роскошно украшенных прекрасными гравюрами на стали, нам, возможно, пришлось бы выразить благодарность за Семейную Библию за десять шиллингов. Конечно, я полностью осознавал истинную природу и цель щедрой расточительности, проявленной по этому случаю нашим социальным «сообществом» — их подарки были всего лишь множеством взяток, посланных с целью, которую было достаточно легко понять.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому