Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Мари Корелли



Мари Корелли

Отрывок из произведения:
Скорбь сатаны / The Tribulation of Satan B1

I refused this invitation promptly . I knew the man saw and recognised my wretched plight -- and pride -- false pride if you will -- rose up to my rescue . I bade him a hurried good-day , and started back to my lodging , carrying my rejected manuscript with me . Arrived there , my landlady met me as I was about to ascend the stairs , and asked me whether I would ' kindly settle accounts ' the next day . She spoke civilly enough , poor soul , and not without a certain compassionate hesitation in her manner . Her evident pity for me galled my spirit as much as the publisher 's offer of a dinner had wounded my pride -- and with a perfectly audacious air of certainty I at once promised her the money at the time she herself appointed , though I had not the least idea where or how I should get the required sum .

Я сразу же отказался от этого приглашения. Я знал, что этот человек увидел и осознал мое бедственное положение, и гордость — ложная гордость, если хотите, — пришла мне на помощь. Я поспешно пожелал ему доброго дня и направился обратно к себе домой, неся с собой отвергнутую рукопись. Когда я приехал туда, хозяйка встретила меня, когда я собирался подняться по лестнице, и спросила, буду ли я «любезен свести счеты» на следующий день. Она говорила достаточно учтиво, бедняжка, и не без некоторой сострадательной нерешительности в своей манере. Ее очевидная жалость ко мне уязвила мой дух так же, как предложение издателя об обеде уязвило мою гордость, и с совершенно дерзким видом уверенности я сразу же пообещал ей деньги в назначенное ею время, хотя у меня не было ни малейшего идея, где и как я должен получить необходимую сумму.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому