Льюис Кэрролл

Отрывок из произведения:
Алиса в зазеркалье / Alice through the Looking Glass A2

But the black kitten had been finished with earlier in the afternoon , and so , while Alice was sitting curled up in a corner of the great arm-chair , half talking to herself and half asleep , the kitten had been having a grand game of romps with the ball of worsted Alice had been trying to wind up , and had been rolling it up and down till it had all come undone again ; and there it was , spread over the hearth-rug , all knots and tangles , with the kitten running after its own tail in the middle .

Но с черным котенком было покончено еще днем, и поэтому, пока Алиса сидела, свернувшись калачиком в углу большого кресла, наполовину разговаривая сама с собой, наполовину спя, котенок устроил грандиозную игру с клубком шерстяной ткани, который Алиса пыталась завести, и катал его вверх и вниз, пока он снова не распустился; и вот он лежал на коврике у камина, весь в узлах и клубках, а котенок бегал за собственным хвостом посередине.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому