Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Льюис Кэрролл



Льюис Кэрролл

Отрывок из произведения:
Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland B2

Alice opened the door and found that it led into a small passage , not much larger than a rat-hole : she knelt down and looked along the passage into the loveliest garden you ever saw . How she longed to get out of that dark hall , and wander about among those beds of bright flowers and those cool fountains , but she could not even get her head though the doorway ; ' and even if my head would go through , ' thought poor Alice , ' it would be of very little use without my shoulders . Oh , how I wish I could shut up like a telescope ! I think I could , if I only know how to begin . '

Алиса открыла дверь и обнаружила, что она ведет в небольшой проход, не намного больше крысиной норы; она опустилась на колени и посмотрела вдоль прохода в самый красивый сад, который вы когда-либо видели. Как ей хотелось выбраться из этого темного зала и побродить среди этих клумб с яркими цветами и прохладных фонтанов, но она не могла даже просунуть голову в дверной проем; " И даже если бы моя голова прошла, - подумала бедная Алиса, - от нее было бы очень мало пользы без моих плеч. О, как бы мне хотелось заткнуться, как телескоп! Я думаю, что смог бы, если бы только знал, с чего начать.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому