Nobody spoke for a minute ; then Meg said in an altered tone , " You know the reason Mother proposed not having any presents this Christmas was because it is going to be a hard winter for everyone ; and she thinks we ought not to spend money for pleasure , when our men are suffering so in the army . We can ’ t do much , but we can make our little sacrifices , and ought to do it gladly . But I am afraid I don ’ t , " and Meg shook her head , as she thought regretfully of all the pretty things she wanted .
Никто не говорил ни минуты; затем Мэг сказала изменившимся тоном: «Вы знаете, причина, по которой мама предложила не дарить подарки на это Рождество, заключалась в том, что зима будет тяжелой для всех; и она считает, что нам не следует тратить деньги на удовольствия, когда наши мужчины так страдают в армии. Мы мало что можем сделать, но мы можем принести свои маленькие жертвы, и должны делать это с радостью. Но я боюсь, что я этого не делаю, - и Мэг покачала головой, думая с сожалением обо всем красивые вещи, которые она хотела.