Альбер Камю

Отрывок из произведения:
Чума / The plague B2

Moreover , the narrator , whose identity will be revealed in due course , would not have any claim to authority in an enterprise of this kind if chance had not made it possible for him to gather a considerable number of testimonies and if force of circumstance had not involved him in everything that he describes . This is what entitles him to act as a historian . Of course a historian , even if he is an amateur , always has documents . The narrator of this history has his documents : first of all , his own testimony , then that of others since , by virtue of his role in this story , he came to collect the confidences of all the characters in it ; and , finally , he has written texts which he happened to acquire . He intends to borrow from them when he sees fit and to use them as he wishes . He intends … But perhaps it is time to have done with preliminaries and caveats , and turn to the story itself . The narrative of the early days must be given in some detail .

Более того, рассказчик, личность которого будет раскрыта в свое время, не имел бы никаких претензий на авторитет в предприятии такого рода, если бы случай не позволил ему собрать значительное количество свидетельств и если бы сила обстоятельств не вовлек его во все, что он описывает. Именно это дает ему право выступать как историк. Конечно, у историка, даже если он дилетант, всегда есть документы. Рассказчик этой истории имеет свои документы: прежде всего свои собственные показания, затем и чужие, так как в силу своей роли в этой истории он пришел собрать конфиденциальные сведения всех действующих в ней персонажей; и, наконец, он написал тексты, которые ему довелось приобрести. Он намерен брать у них взаймы, когда сочтет нужным, и использовать их по своему усмотрению. Он намерен… Но, возможно, пришло время покончить с предисловиями и оговорками и перейти к самой истории. Повествование о первых днях следует изложить довольно подробно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому