Кеннет Грэм

Отрывок из произведения:
Дни грёз / Days of Dreams A2

Harold was hardly old enough to possess a special subject of his own . He had his instincts , indeed , and at bird ’ s - nesting they almost amounted to prophecy . Where we others only suspected eggs , surmised possible eggs , hinted doubtfully at eggs in the neighbourhood , Harold went straight for the right bush , bough , or hole as if he carried a divining - rod . But this faculty belonged to the class of mere gifts , and was not to be ranked with Edward ’ s lore regarding facings , and mine as to the habits of prairie - dogs , both gained by painful study and extensive travel in those “ realms of gold , ” the Army List and Ballantyne .

Гарольд едва ли был достаточно взрослым, чтобы иметь собственный особый предмет. У него действительно были свои инстинкты, и во время птичьего гнезда они почти равнялись пророчеству. В то время как мы, другие, только подозревали яйца, предполагали возможные яйца, с сомнением намекали на яйца по соседству, Гарольд направился прямо к нужному кусту, ветке или норе, как если бы он держал в руках волшебную палочку. Но эта способность принадлежала к разряду простых даров, и ее нельзя было причислить к знаниям Эдварда о поведении и моим знаниям о повадках луговых собачек, приобретенным путем мучительного обучения и длительных путешествий по этим «золотым царствам». Армейский список и Баллантайн.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому