Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн



Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant B1

He had been gradually getting nearer the truth , however , as he learned from Captain Grant . He had almost entirely deciphered the indecipherable document . The names Patagonia , Australia , New Zealand , had appeared to him in turn with absolute certainty . CONTIN , at first CONTINENT , had gradually reached its true meaning , continuelle . Indi had successively signified indiens , indigenes , and at last the right word was found -- INDIGENCE . But one mutilated word , ABOR , had baffled the geographer 's sagacity .

Однако он постепенно приближался к истине, как узнал от капитана Гранта. Он почти полностью расшифровал неразборчивый документ. Названия Патагония, Австралия, Новая Зеландия поочередно представлялись ему с абсолютной уверенностью. КОНТИН, сначала КОНТИНЕНТ, постепенно достиг своего истинного значения, continuelle. Инди последовательно означало индейцев, туземцев, и, наконец, было найдено правильное слово — НЕНАДЕЖНОСТЬ. Но одно искаженное слово, АВОР, сбило с толку географа.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому