" My dear Lord , where Maories are concerned , distrust is safer than confidence . I do not know on what terms they are with the English , whether the insurrection is suppressed or successful , or whether indeed the war may not be going on with full vigor . Modesty apart , people like us would be a prize , and I must say , I would rather forego a taste of Maori hospitality . I think it certainly more prudent to avoid this village of Ngarnavahia , to skirt it at a distance , so as to avoid all encounters with the natives . When we reach Drury it will be another thing , and there our brave ladies will be able to recruit their strength at their leisure . "
«Мой дорогой Лорд, когда речь идет о маори, недоверие безопаснее, чем доверие. Я не знаю, в каких отношениях они с англичанами, подавлено или успешно подавлено восстание и действительно ли война может идти не с полной силой. Помимо скромности, такие люди, как мы, были бы призом, и я должен сказать, что лучше бы не попробовал вкус гостеприимства маори. Я думаю, что определенно более благоразумно избегать этой деревни Нгарнаваиа, обходить ее на расстоянии, чтобы избежать любых встреч с туземцами. Когда мы доберемся до Друри, это будет другое дело, и там наши храбрые дамы смогут на досуге набраться сил».