Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн



Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Путешествие на Луну / Journey to the Moon B1

Nothing can astound an American . It has often been asserted that the word " impossible " in not a French one . People have evidently been deceived by the dictionary . In America , all is easy , all is simple ; and as for mechanical difficulties , they are overcome before they arise . Between Barbicane 's proposition and its realization no true Yankee would have allowed even the semblance of a difficulty to be possible . A thing with them is no sooner said than done .

Ничто не может удивить американца. Часто утверждалось, что слово «невозможно» не французского происхождения. Людей явно обманул словарь. В Америке все легко, все просто; а что касается механических трудностей, то они преодолеваются до того, как возникают. Между предложением Барбикена и его реализацией ни один истинный янки не допустил бы даже видимости затруднения. Вещь с ними не раньше сказано, чем сделано.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому