Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

Having suffered so much , the capacity for suffering had to some extent left him . He remained strange and bright and cheerful , almost , one might say , chirpy , with his ruddy , healthy - looking face , and his pale - blue , challenging bright eyes . His shoulders were broad and strong , his hands were very strong . He was expensively dressed , and wore handsome neckties from Bond Street . Yet still in his face one saw the watchful look , the slight vacancy of a cripple .

После стольких страданий способность к страданию в какой-то степени покинула его. Он оставался странным, ярким и веселым, почти, можно сказать, веселым, с румяным, здоровым на вид лицом и бледно-голубыми, вызывающими светлыми глазами. Плечи у него были широкие и сильные, руки очень сильные. Он был дорого одет и носил красивые галстуки с Бонд-стрит. И все же в его лице все еще можно было увидеть настороженное выражение, легкую безразличность калеки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому